<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-4507112023821456089</id><updated>2011-12-24T17:02:40.957-08:00</updated><title type='text'>ANTON ÇEFA</title><subtitle type='html'></subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://antoncefa.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4507112023821456089/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://antoncefa.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>TRABOINI</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16999898856662580005</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='29' src='http://4.bp.blogspot.com/_Y-YDekekWA4/TBweKx8qU0I/AAAAAAAAMmc/mqOwZDIDUGA/S220/KT.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>5</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4507112023821456089.post-513420255978081530</id><published>2008-05-01T12:58:00.001-07:00</published><updated>2010-06-26T09:50:51.461-07:00</updated><title type='text'>Motivet e Shkodres - poezi nga Anton Çefa</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a style="color: rgb(204, 204, 204);" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_Y-YDekekWA4/SBo0C3A03PI/AAAAAAAAHIU/bW-8hXcGwpo/s1600-h/shkodra8.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://4.bp.blogspot.com/_Y-YDekekWA4/SBo0C3A03PI/AAAAAAAAHIU/bW-8hXcGwpo/s400/shkodra8.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5195522343857085682" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;h3 style="color: rgb(192, 192, 192); font-family: georgia;" class="post-title entry-title"&gt; &lt;a href="http://parnasi.blogspot.com/2007/12/anton-efa.html"&gt;ANTON ÇEFA&lt;/a&gt; &lt;/h3&gt;&lt;p  style="color: rgb(192, 192, 192);font-family:georgia;" class="MsoNormal"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p  style="color: rgb(192, 192, 192);font-family:georgia;" class="MsoNormal"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p face="georgia" style="color: rgb(192, 192, 192);" class="MsoNormal"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p face="georgia" style="color: rgb(192, 192, 192);" class="MsoNormal"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p face="georgia" style="color: rgb(192, 192, 192);" class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;i style=""&gt;Motivet e Shkodrës&lt;br /&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b style=""&gt;NJI  SHKULM  RREZESH&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nji shkulm rrezesh hollake&lt;br /&gt;Të diellit n'prendim&lt;br /&gt;E grisi çarçafin e palamë të reve.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dangë e përgjaktë përflaket,&lt;br /&gt;Smadhohet e zvoglohet mes resh&lt;br /&gt;Tue përskuqë&lt;br /&gt;Tërthoren e Taraboshit në maje,&lt;br /&gt;Kodrat e Tepes, të heshtuna&lt;br /&gt;Dhe brengën time për qytetin e lindjes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nata me hije të bruzta&lt;br /&gt;Do t'më ndryej mbas pak në andrrën e vet.&lt;br /&gt;Atje do të kërkoj&lt;br /&gt;Shijen e nji jete t'grabitun.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;st1:place st="on"&gt;Po&lt;/st1:place&gt;, edhe nga syni i andrrës&lt;br /&gt;Do t'më spërkasë shkulmi i përgjaktë&lt;br /&gt;I rrezeve t'prendimit..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b style=""&gt;DRINIT&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kam pi ujin tand&lt;br /&gt;Sa rrajët e këtyne shelqeve që rritën në të tuat brigje&lt;br /&gt;E në këto shtigje kallamishtesh e kaçubash&lt;br /&gt;Jam shkoqë nga toka si zog i trembun&lt;br /&gt;E n'ato plepa qi me maje prekin qiellin&lt;br /&gt;E varen n'rreze t'diellit&lt;br /&gt;Kam varë sa e sa herë trishtimin tim;&lt;br /&gt;Mandej me dorën e lehtë të flladit&lt;br /&gt;Në gugatjen e valëve tua&lt;br /&gt;Kam la sa e sa herë vargun tim&lt;br /&gt;E kam zbutë gurin e mendimit.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;E prap, e prap,&lt;br /&gt;S'do të ngopem me ujin tand tanë jetën&lt;br /&gt;Si rrajët e këtyne shelqeve&lt;br /&gt;Qi harlisen brigjeve të gjakut tim.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b style=""&gt;MOTIV  I  DIKURSHEM&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Drini i lau kambët Kalasë&lt;br /&gt;E dielli, tue u rrxue mbas &lt;st1:place st="on"&gt;&lt;st1:city st="on"&gt;Taraboshit&lt;/st1:city&gt;,&lt;br /&gt;&lt;st1:state st="on"&gt;Ia&lt;/st1:state&gt;&lt;/st1:place&gt; fali lulkuqin e fundit&lt;br /&gt;Të ditës.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Puthin aroma lulesh&lt;br /&gt;Muret e oborreve të randueme nga shermasheku&lt;br /&gt;E shtëpitë, të mbetuna në gryka blerimesh,&lt;br /&gt;Krrusen&lt;br /&gt;Nën peshën e lodhjes së mbramjes&lt;br /&gt;E të qiellit n'prendim.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Krismat e dyerve që mbyllen njena mbas tjetrës&lt;br /&gt;Dhe të gjitha zhurmat e tjera&lt;br /&gt;Shuhen ngadalë në valët e liqenit.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="" lang="DE"&gt;Me nina-nanën e bulkut të natës&lt;br /&gt;Dremitin rrugët e vetmueme&lt;br /&gt;E Shkodra flen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="DE"&gt;Shtregullat&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="" lang="DE"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;U harruen shtregullat,&lt;br /&gt;Kur "Hovi i madh e hovi i vogël" *&lt;br /&gt;Shlirshem kalamendeshin nën hije të mandave&lt;br /&gt;Dhe duhi shpirtnash&lt;br /&gt;Mbushte me amsim hapsinat.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kanga kishte tjetër ndriçim&lt;br /&gt;E fjala tjetër tingull&lt;br /&gt;E jeta tjera hove.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;* Varg i kangës së shtregullave.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="DE"&gt;Shnjoni&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="" lang="DE"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si çdo vjetë&lt;br /&gt;Shnjoni i ndezi flakadajt&lt;br /&gt;Dhe valles ia dogji hapin.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Deri në ag të ditës&lt;br /&gt;Përzhiten kambët e shpirtnat.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kristianizmi pagzoi me emen të ri&lt;br /&gt;Zakonin e vjetër&lt;br /&gt;E arbërit mbeten arbër.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zjarre të fikuna dikur&lt;br /&gt;Ndezen rishtas në gjokse e të rijve&lt;br /&gt;Ditën e Shnjonit.&lt;br /&gt;&lt;!--[if !supportLineBreakNewLine]--&gt;  &lt;!--[endif]--&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p  style="color: rgb(0, 0, 0);font-family:georgia;" class="MsoNormal"&gt;&lt;b style="color: rgb(192, 192, 192);"&gt;&lt;span style="" lang="DE"&gt;PAX  VOBIS !&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="color: rgb(192, 192, 192);" lang="DE"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Pax vobis ', kufoma jetësh të zhgënjyeme!"&lt;br /&gt;Pëshpërisin gjuhët e blerta të selvive&lt;br /&gt;E shelqeve u ranë gojët&lt;br /&gt;Në litani mortore pa mbarim.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mbi eshtna martirësh randojnë&lt;br /&gt;E dridhen prej pezmi gurët e zajeve,&lt;br /&gt;Kullojnë helm kaltërsitë.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;span style="color: rgb(192, 192, 192);"&gt;* U kushtohet patriotëve të pushkatuem mbas mureve të Rmajit, në Zall të Kirit.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/i&gt;  &lt;!--[if !supportLineBreakNewLine]--&gt;  &lt;!--[endif]--&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p face="georgia" style="color: rgb(192, 192, 192);" class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;Shkodrës&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Të kam pa në synin e të gjitha qosheve të rrugëve&lt;br /&gt;E tinzisht&lt;br /&gt;Të kam joshë çdo lakim dëshire&lt;br /&gt;E dridhje zani.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Je tjetërsue sot,&lt;br /&gt;Asht shkërmoqë thelbi i të gjitha fjalëve&lt;br /&gt;E edhe i asaj që njerëzit quejnë dashtni.&lt;br /&gt;&lt;st1:place st="on"&gt;E Çinarit&lt;/st1:place&gt; të Hoxhës së Dheut&lt;br /&gt;Hija e topitun&lt;br /&gt;Ka humbë gjithmonë kujtesën e nuk më njeh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ende më vjen e mbytun&lt;br /&gt;E me nji ritëm të çuditshëm&lt;br /&gt;Jehona e hapave të lirë&lt;br /&gt;(jehonë hapash të dikurshëm&lt;br /&gt;mbi kalldramet tua të mëndafshta&lt;br /&gt;e të buta si tapete).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;E më duket se në këto shtjella ajri&lt;br /&gt;&lt;st1:place st="on"&gt;Po&lt;/st1:place&gt; zvargen ende tingujt e ambël&lt;br /&gt;Të kumbonëve,&lt;br /&gt;Që shpallshin paqen e njeriut të mirë.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Të kam dashtë gjithmonë&lt;br /&gt;Por ma tepër e ma&lt;br /&gt;Pse nuk filtrove me ata qiej të ndytë.&lt;/p&gt;  &lt;p face="georgia" style="color: rgb(192, 192, 192);" class="MsoNormal"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p face="georgia" style="color: rgb(192, 192, 192);" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p face="georgia" style="color: rgb(192, 192, 192);" class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;i style=""&gt;Kulti i fjalës&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="background-repeat: repeat; background-attachment: scroll; background-position: 0% 50%; -moz-background-size: auto auto; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="background-repeat: repeat; background-attachment: scroll; background-position: 0% 50%; -moz-background-size: auto auto; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;"&gt;Pesha e fjalës&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="background-repeat: repeat; background-attachment: scroll; background-position: 0% 50%; -moz-background-size: auto auto; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kur dora e brengës troket&lt;br /&gt;në damarët  e votrës&lt;br /&gt;e prushi i saj përndizet&lt;br /&gt;e harliset&lt;br /&gt;në të gjitha enët e gjakut,&lt;br /&gt;të dhemb shpirti, vëlla,&lt;br /&gt;e peshon si guri fjala&lt;br /&gt;e ma tepër se guri.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="background-repeat: repeat; background-attachment: scroll; background-position: 0% 50%; -moz-background-size: auto auto; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;"&gt;Filli i fjalës&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="background-repeat: repeat; background-attachment: scroll; background-position: 0% 50%; -moz-background-size: auto auto; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;"&gt;&lt;br /&gt;Fëmijë,&lt;br /&gt;ia kërkova fillin fjalës:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Përtej bukurisë, qielli,&lt;br /&gt;Përtej dashurisë, nana,&lt;br /&gt;Përtej flijimit, Atdheu,&lt;br /&gt;Përtej vetvetes, emni.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Emni,&lt;br /&gt;në mes të kangës&lt;br /&gt;e të gjamës.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="background-repeat: repeat; background-attachment: scroll; background-position: 0% 50%; -moz-background-size: auto auto; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;"&gt;Miha në gojën e shpresës&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="background-repeat: repeat; background-attachment: scroll; background-position: 0% 50%; -moz-background-size: auto auto; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;"&gt;&lt;br /&gt;Miha në gojën e shpresës&lt;br /&gt;e mbolla nji fjalë&lt;br /&gt;e fjala u ba dhimbje.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lule e shpeshtë e kësaj zagne&lt;br /&gt;qi quhet jetë.&lt;br /&gt;&lt;!--[if !supportLineBreakNewLine]--&gt;  &lt;!--[endif]--&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p face="georgia" style="color: rgb(192, 192, 192);" class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="background-repeat: repeat; background-attachment: scroll; background-position: 0% 50%; -moz-background-size: auto auto; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;"&gt;Në skajin e mshehtë të fjalës&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="background-repeat: repeat; background-attachment: scroll; background-position: 0% 50%; -moz-background-size: auto auto; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;"&gt;&lt;br /&gt;Në skajin e mshehtë të fjalës&lt;br /&gt;vuna cakun&lt;br /&gt;e luejta me veten time&lt;br /&gt;rrasabuç .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vetminë s'e mujta&lt;br /&gt;as veten .&lt;br /&gt;e u rreka&lt;br /&gt;në skajin e mshehtë të mllefit.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mandej si për shpoti&lt;br /&gt;eshtnave të fjalëve&lt;br /&gt;i vuna nji gur shpani&lt;br /&gt;përsipri .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="background-repeat: repeat; background-attachment: scroll; background-position: 0% 50%; -moz-background-size: auto auto; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;"&gt;Kryqëzim&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="background-repeat: repeat; background-attachment: scroll; background-position: 0% 50%; -moz-background-size: auto auto; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kryqëzohem tek fjala,&lt;br /&gt;fjala kryqëzohet tek unë.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Në fjalën time digjem,&lt;br /&gt;përsëdytem prap tek fjala.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hini i stërdjegun i Feniksit&lt;br /&gt;Fjala .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="background-repeat: repeat; background-attachment: scroll; background-position: 0% 50%; -moz-background-size: auto auto; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;"&gt;"E para - fjala"&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="background-repeat: repeat; background-attachment: scroll; background-position: 0% 50%; -moz-background-size: auto auto; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"E para - fjala" - në Ungjill Shën Gjoni -&lt;br /&gt;Në magjen e kaosit të gatuhet drita,&lt;br /&gt;të ndizet prushi  diellor&lt;br /&gt;ditën&lt;br /&gt;dhe kandilat e yjeve natën!"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;st1:place st="on"&gt;E Fausti&lt;/st1:place&gt; i urtë: "Në fillim asht vepra.&lt;br /&gt;Vepra i jep frymën   fjalës&lt;br /&gt;E botës."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rendi hyjnor e ai njerëzor&lt;br /&gt;Përzihen.&lt;br /&gt;Njeriu përpëlitet në andralla.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="background-repeat: repeat; background-attachment: scroll; background-position: 0% 50%; -moz-background-size: auto auto; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;"&gt;Urnë&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="background-repeat: repeat; background-attachment: scroll; background-position: 0% 50%; -moz-background-size: auto auto; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hini i djegun i fjalëve&lt;br /&gt;Në urnën e gjoksit&lt;br /&gt;Ende më ngroh&lt;br /&gt;E më djeg.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kur e përzien nji dorë&lt;br /&gt;derdhun malli&lt;br /&gt;e i fryn nji erë dëshire,&lt;br /&gt;merr dritë ngadalë,&lt;br /&gt;rilindin ndër vezullime fjalët,&lt;br /&gt;të hijshme&lt;br /&gt;e të urta.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="background-repeat: repeat; background-attachment: scroll; background-position: 0% 50%; -moz-background-size: auto auto; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;"&gt;Kulti i  fjalës&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="background-repeat: repeat; background-attachment: scroll; background-position: 0% 50%; -moz-background-size: auto auto; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ka nji kufi të artë&lt;br /&gt;gjithësia :&lt;br /&gt;aty ku mbaron së djeguni&lt;br /&gt;nji botë&lt;br /&gt;fillon nji tjetër botë&lt;br /&gt;e gjallë me fije &lt;st1:place st="on"&gt;&lt;st1:city st="on"&gt;bari&lt;/st1:city&gt;&lt;/st1:place&gt; e jete.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Në altarin mes dy botëve&lt;br /&gt;si lutje e shejtë&lt;br /&gt;kulti hyjnor i fjalës&lt;br /&gt;ringjallë në dritë.&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p style="color: rgb(192, 192, 192); font-family: georgia;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p style="color: rgb(192, 192, 192); font-family: georgia;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="color: rgb(192, 192, 192);font-family:georgia;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;span style="background-repeat: repeat; background-attachment: scroll; background-position: 0% 50%; -moz-background-size: auto auto; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;"&gt;Lirika dimnore&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="color: rgb(192, 192, 192);font-family:georgia;"&gt;&lt;span style="background-repeat: repeat; background-attachment: scroll; background-position: 0% 50%; -moz-background-size: auto auto; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="background-repeat: repeat; background-attachment: scroll; background-position: 0% 50%; -moz-background-size: auto auto; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;"&gt;Rosat e egra&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="background-repeat: repeat; background-attachment: scroll; background-position: 0% 50%; -moz-background-size: auto auto; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;"&gt;&lt;br /&gt;Në horizontet e mbylluna&lt;br /&gt;përhumbet e tretet ngadalë&lt;br /&gt;vizatimi  gjeometrik i rosave të egra -&lt;br /&gt;trazim i përkohshëm&lt;br /&gt;i qiellit gri të shpirtit dimnuer,&lt;br /&gt;që tërhiqet i trembun&lt;br /&gt;nga mospërfillja e klithmave të tyne&lt;br /&gt;të lamtumirës.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="background-repeat: repeat; background-attachment: scroll; background-position: 0% 50%; -moz-background-size: auto auto; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;"&gt;Puthjet e bardha&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="background-repeat: repeat; background-attachment: scroll; background-position: 0% 50%; -moz-background-size: auto auto; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Flurore fjolla bore&lt;br /&gt;zbresin fushoreve.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nji mori lulesh në xham&lt;br /&gt;sajojnë puthjet e bardha.&lt;br /&gt;dikush shpejton të hapë nji shteg&lt;br /&gt;te rruga,&lt;br /&gt;nën derë të moshës nji plak&lt;br /&gt;i ndrydh mendimet.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fjollat e borës flurore&lt;br /&gt;ngadalë&lt;br /&gt;zbresin fushoreve.&lt;br /&gt;&lt;!--[if !supportLineBreakNewLine]--&gt;  &lt;!--[endif]--&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="color: rgb(192, 192, 192);font-family:georgia;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="background-repeat: repeat; background-attachment: scroll; background-position: 0% 50%; -moz-background-size: auto auto; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;"&gt;Dimen&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="background-repeat: repeat; background-attachment: scroll; background-position: 0% 50%; -moz-background-size: auto auto; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dheun e mbulon&lt;br /&gt;bardhësia e mendimeve të borës.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;E flokët e saj&lt;br /&gt;mbi shpirtin e qelqtë të dimnit&lt;br /&gt;me mija forma&lt;br /&gt;lulet i çelin të ngrita.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Andrra të dridhshme&lt;br /&gt;të ftohta&lt;br /&gt;puçrrizen mbi gishtat e degëve&lt;br /&gt;që presin pranverën.&lt;br /&gt;&lt;!--[if !supportLineBreakNewLine]--&gt;  &lt;!--[endif]--&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="color: rgb(192, 192, 192);font-family:georgia;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="background-repeat: repeat; background-attachment: scroll; background-position: 0% 50%; -moz-background-size: auto auto; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;"&gt;Shtjellë bardhësie&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="background-repeat: repeat; background-attachment: scroll; background-position: 0% 50%; -moz-background-size: auto auto; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fije prrallash të bardha&lt;br /&gt;e mallesh&lt;br /&gt;bien&lt;br /&gt;e nji rrënkim i heshtun&lt;br /&gt;stiset diku larg&lt;br /&gt;si nji laureshë&lt;br /&gt;qi shkepet nga kaçuba trembshëm.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*&lt;br /&gt;E varun në bardhësi&lt;br /&gt;t' panjollë&lt;br /&gt;rri pezull qenia ime&lt;br /&gt;e dhimbja&lt;br /&gt;e fjala&lt;br /&gt;mbështjellen me të bardhë.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*&lt;br /&gt;S'asht iluzion, bie borë&lt;br /&gt;e lind nji fill të ngrohtë mendimi&lt;br /&gt;herë-herë të hallakatun,&lt;br /&gt;flauri e bardhë,&lt;br /&gt;ravgim i paqtë nga qielli&lt;br /&gt;si nji bekim i epërm&lt;br /&gt;mbi shtrojet e dhimbjes sonë.&lt;br /&gt;&lt;!--[if !supportLineBreakNewLine]--&gt;  &lt;!--[endif]--&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="color: rgb(192, 192, 192);font-family:georgia;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="background-repeat: repeat; background-attachment: scroll; background-position: 0% 50%; -moz-background-size: auto auto; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;"&gt;Valle ernash&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="background-repeat: repeat; background-attachment: scroll; background-position: 0% 50%; -moz-background-size: auto auto; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;Valle ernash fryjnë,&lt;br /&gt;murlani e veri,&lt;br /&gt;dhe unë pingul&lt;br /&gt;mbi shtrojën e ngritë të dheut&lt;br /&gt;i mbështjellun me nji litar hutimi,&lt;br /&gt;kujtohem se jam lojë e tyne&lt;br /&gt;e ndjej morniza në trup.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;II&lt;br /&gt;Qielli randon&lt;br /&gt;mbi pemë të zhveshuna&lt;br /&gt;dhe unë i krrusun&lt;br /&gt;tue bartë përhumbshëm&lt;br /&gt;atë peshë të përhimtë.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;III&lt;br /&gt;Rrëmujë e bardhë&lt;br /&gt;e hallakatun qiejsh&lt;br /&gt;mbulon çdo gjurmë handraku&lt;br /&gt;e unë i strukun&lt;br /&gt;nën pelerinën e nji ankthi të verdhë&lt;br /&gt;që rreh me u ba i bardhë.&lt;br /&gt;&lt;!--[if !supportLineBreakNewLine]--&gt;  &lt;!--[endif]--&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="color: rgb(192, 192, 192);font-family:georgia;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="background-repeat: repeat; background-attachment: scroll; background-position: 0% 50%; -moz-background-size: auto auto; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;"&gt;Kujtim i bardhë&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="background-repeat: repeat; background-attachment: scroll; background-position: 0% 50%; -moz-background-size: auto auto; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Në ndriçimin e borës&lt;br /&gt;pranë shtegut të mrinave&lt;br /&gt;mezi dallojmë frymën e pëshpëritjes sonë.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Më fale si kujtim këtë mbramje&lt;br /&gt;që do të më shkelqejë gjithnji&lt;br /&gt;nga ky mall i bardhë.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Unë po të jap nji flok bore,&lt;br /&gt;e dashtun,&lt;br /&gt;kujtim i bardhë&lt;br /&gt;i këtij muzgu të ngritë e të dritshëm.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sa ngohtë e ndiem veten!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;a style="color: rgb(192, 192, 192);" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_Y-YDekekWA4/R3EmTd_3IlI/AAAAAAAABBI/Pw4oOzWNnEs/s1600-h/libri.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://4.bp.blogspot.com/_Y-YDekekWA4/R3EmTd_3IlI/AAAAAAAABBI/Pw4oOzWNnEs/s400/libri.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5147937964973040210" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4507112023821456089-513420255978081530?l=antoncefa.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://antoncefa.blogspot.com/feeds/513420255978081530/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4507112023821456089&amp;postID=513420255978081530' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4507112023821456089/posts/default/513420255978081530'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4507112023821456089/posts/default/513420255978081530'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://antoncefa.blogspot.com/2008/05/motivet-e-shkodres.html' title='Motivet e Shkodres - poezi nga Anton Çefa'/><author><name>TRABOINI</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16999898856662580005</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='29' src='http://4.bp.blogspot.com/_Y-YDekekWA4/TBweKx8qU0I/AAAAAAAAMmc/mqOwZDIDUGA/S220/KT.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_Y-YDekekWA4/SBo0C3A03PI/AAAAAAAAHIU/bW-8hXcGwpo/s72-c/shkodra8.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4507112023821456089.post-4420217943727328700</id><published>2008-05-01T12:56:00.005-07:00</published><updated>2010-11-30T22:38:50.211-08:00</updated><title type='text'>Rreth përmbledhjes poetike të Zef Zorbës</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_Y-YDekekWA4/TPXtSVGz-6I/AAAAAAAANV4/awtoujSUUHg/s1600/61218_434980677209_182132672222209_4908671_950982_n.png"&gt;&lt;img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 339px; height: 400px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_Y-YDekekWA4/TPXtSVGz-6I/AAAAAAAANV4/awtoujSUUHg/s400/61218_434980677209_182132672222209_4908671_950982_n.png" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5545599415335779234" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_Y-YDekekWA4/TPXrWw5wIUI/AAAAAAAANVw/KwU3HUMXovg/s1600/61218_434980677209_182132672209_4908671_950982_n.jpg"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:worddocument&gt;   &lt;w:view&gt;Normal&lt;/w:View&gt;   &lt;w:zoom&gt;0&lt;/w:Zoom&gt;   &lt;w:trackmoves/&gt;   &lt;w:trackformatting/&gt;   &lt;w:punctuationkerning/&gt;   &lt;w:validateagainstschemas/&gt;   &lt;w:saveifxmlinvalid&gt;false&lt;/w:SaveIfXMLInvalid&gt;   &lt;w:ignoremixedcontent&gt;false&lt;/w:IgnoreMixedContent&gt;   &lt;w:alwaysshowplaceholdertext&gt;false&lt;/w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;   &lt;w:donotpromoteqf/&gt;   &lt;w:lidthemeother&gt;EN-US&lt;/w:LidThemeOther&gt;   &lt;w:lidthemeasian&gt;X-NONE&lt;/w:LidThemeAsian&gt;   &lt;w:lidthemecomplexscript&gt;X-NONE&lt;/w:LidThemeComplexScript&gt;   &lt;w:compatibility&gt;    &lt;w:breakwrappedtables/&gt;    &lt;w:snaptogridincell/&gt;    &lt;w:wraptextwithpunct/&gt;    &lt;w:useasianbreakrules/&gt;    &lt;w:dontgrowautofit/&gt;    &lt;w:splitpgbreakandparamark/&gt;    &lt;w:dontvertaligncellwithsp/&gt;    &lt;w:dontbreakconstrainedforcedtables/&gt;    &lt;w:dontvertalignintxbx/&gt;    &lt;w:word11kerningpairs/&gt;    &lt;w:cachedcolbalance/&gt;   &lt;/w:Compatibility&gt;   &lt;m:mathpr&gt;    &lt;m:mathfont val="Cambria Math"&gt;    &lt;m:brkbin val="before"&gt;    &lt;m:brkbinsub val="&amp;#45;-"&gt;    &lt;m:smallfrac val="off"&gt;    &lt;m:dispdef/&gt;    &lt;m:lmargin val="0"&gt;    &lt;m:rmargin val="0"&gt;    &lt;m:defjc val="centerGroup"&gt;    &lt;m:wrapindent val="1440"&gt;    &lt;m:intlim val="subSup"&gt;    &lt;m:narylim val="undOvr"&gt;   &lt;/m:mathPr&gt;&lt;/w:WordDocument&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:latentstyles deflockedstate="false" defunhidewhenused="true" defsemihidden="true" defqformat="false" defpriority="99" latentstylecount="267"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="0" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Normal"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="heading 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 7"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 8"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 9"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 7"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 8"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 9"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="0" name="footnote text"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="35" qformat="true" name="caption"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="0" name="footnote reference"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="10" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Title"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="1" name="Default Paragraph Font"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="11" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Subtitle"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="22" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Strong"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="20" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Emphasis"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="59" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Table Grid"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" unhidewhenused="false" name="Placeholder Text"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="1" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="No Spacing"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" unhidewhenused="false" name="Revision"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="34" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="List Paragraph"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="29" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Quote"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="30" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Intense Quote"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="19" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Subtle Emphasis"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="21" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Intense Emphasis"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="31" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Subtle Reference"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="32" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Intense Reference"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="33" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Book Title"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="37" name="Bibliography"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" qformat="true" name="TOC Heading"&gt;  &lt;/w:LatentStyles&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 10]&gt; &lt;style&gt;  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable  {mso-style-name:"Table Normal";  mso-tstyle-rowband-size:0;  mso-tstyle-colband-size:0;  mso-style-noshow:yes;  mso-style-priority:99;  mso-style-qformat:yes;  mso-style-parent:"";  mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;  mso-para-margin:0cm;  mso-para-margin-bottom:.0001pt;  mso-pagination:widow-orphan;  font-size:11.0pt;  font-family:"Calibri","sans-serif";  mso-ascii-font-family:Calibri;  mso-ascii-theme-font:minor-latin;  mso-fareast-font-family:"Times New Roman";  mso-fareast-theme-font:minor-fareast;  mso-hansi-font-family:Calibri;  mso-hansi-theme-font:minor-latin;} &lt;/style&gt; &lt;![endif]--&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=";font-size:14pt;color:black;"  &gt;ANTON ÇEFA&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=";font-size:14pt;color:black;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=";font-size:14pt;color:black;"  &gt;“Vetëtimë. E zbret fulikare fjala që vret mu në shpirt”&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Rreth përmbledhjes poetike të Zef Zorbës “Buzë të ngrira në gaz”&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Shtëpia botuese “Dituria”, Tiranë, 1994&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color:black;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Përmbledhja poetike e Zef Zorbës 1)“Buzë të ngrira në gaz”,e shkruar brenda skajeve të një jete të tërë, nga viti 1945 deri në vitin 1980, u botua një vit mbas vdekjes së poetit, nën kujdesin e Stefan Çapalikut. Më pas u botuan edhe disa poezi të tjera në revistat “Phoenix” dhe “Hylli i Dritës”; çka la të kuptohet se nuk qe përfshirë në vëllim e gjithë krijimtaria poetike e tij. 2).&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;“Buzë të ngrira në gaz” është shqiptim poetik i lartë, fryt i asaj kohe absurde që ngriu në buzë fjalën e pathënë, po aq edhe ironinë tragjike për bëmat e çoroditura të një shteti të çmendur, të një shoqërie të ndaluar në vend, dhe të një populli të shkëputur nga bota. &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Fillimisht, kritika letrare, me dashje a padashje, a sepse, si duket, nuk qe e përgatitur për ta bluar artin e tij, nuk iu afrua poezisë së Zorbës.&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Befasues qe një vlerësim i lartë nga jashtë. Në vitin 1996, një komision sui generis, i përbërë nga albanologu Hans Joachim Lanksch, prof. dr. Walter Breu (Universiteti i Kostancës), prof. dr. Elvira Glaser (Universiteti i Zurihut), dhe prof. dr. Wilfrich Fiedler (Universiteti i Munihut), i dha Zorbës çmimin “Martin Camaj”. Në arsyetimin e jurisë thuhet “&lt;span class="yshortcuts"&gt;Zorba&lt;/span&gt; i takon një qarku të vogël shkrimtarësh në Shqipni që, artistikisht dhe moralisht, e rimerrshin fillin e këputun të vazhdimësisë së letërsisë shqiptare dhe e rimkambëshin lidhjen me rangun e saj të naltë që kishte fitue me autorë si Lasgush Poradeci, Mitrush Kuteli, Ernest Koliqi.” Dhe më poshtë: “Vjershat e Zorbës janë art autonom i fjalës, art që ushqehet nga substanca fizike e shpirtërore e fjalës” dhe “Zorba asht modernisti i parë genuin dhe njiherit hermetiku i parë i poezisë së re shqiptare, me sa asht fjala për atë të shkrueme në Shqipni” 3). &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Falë buzëve të ngrira në gaz, këtij njëmendësimi psikologjik dhe filozofik, poezia e Zorbës sot është një realitet poetik gjithkohor i letërsisë shqipe; realitet poetik buzësh “të ngrira në gaz”, një gaz që shkëlqen ndër ngrica të akullta ironie. &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Në “Pasthënien”, me të cilën poeti ka dhënë sqarime për poezinë e tij, thuhet: “Ku më pak e ku më shumë këto punime janë mbarsur nga ironia, madje edhe nga autoironia, por që mjerisht, pa dëshirën time, ka shkarë ndonjëhërë në sarkazëm. S’kam pasë fare të bëj: ashtu ka ardhë. Por dua që këto tipare të mos interpretohen si pesimizëm: nëse duken sit ë tilla fajin e ka aftësia ime e kufizuar e jo vetëdija”4). Ashtu është. Ai e ka ditur e njohur veten dhe botën, jetën dhe artin, dhe i ka dashur:&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;“O jetë!&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Edhe në zgrip,&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Shtegëtarët e tu,&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Gjithnjë të dashurojnë.”&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Që në moshë fare të re, ai krijoi për vete një realitet të dytë që nuk kishte të bëjë me përditshmërinë. Dhe që është: “më i bukur se jeta vetë”. Çfarë joshjeje mund të kishte jeta e asaj kohe të vrazhdë, kur poetin e yshtnin horizonte të kaltra poezie, muzike, filozofie, estetike! Përmes këtyre filtrave kalonte në shpirtin e tij zymtia e ditëve, që u pasqyrua aq bukur ndër vargje.&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Në nëntitullin e poezisë “Qokthi”, poeti ka vënë dy vargje të Salvatore Quasimodo-s: “. . . il mio cuore, / sospeso nel buio, una voce” (“. . . zemra ime, / e varur në errësirë, një zë”), që ngërthejnë kuptimin e jetës së tij në terrin e diktaturës, kuptim që ai e sheh tek zëri, fjala, poezia, me të cilën ai ka përjetuar dhëmbjen dhe ka krijuar e shijuar bukurinë; bukurinë e jetës dhe bukurinë e fjalës, që sendërton jetën dhe është më e bukur se ajo:&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;“Fjala&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Vetëtimë.&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;E zbret fulikare&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Fjala që vret mu në shpirt.&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Më e bukur se jeta vetë&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Oh . . .”&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: justify; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Zorba ka një vlerësim të veçantë për poezinë. Ajo ka origjinë hyjnore: është vetëtimë që zbret shumë shpejt (fulikare) në shpirtin e poetit dhe vrujon dhimbje. Të njëtën konsideratë e gjejmë të De Rada, Fishta dhe poetë dhe estetë të tjerë të traditës. Lasgushi e ka pohuar me gojë: &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;“Poezia është divine (hyjnore). Prandaj, kur shkruan poezi, duhet ta kesh shpirtin të shenjtëruar. Çdo poezi duhet të jetë një xhevahir dhe xhevahir duhet të jetë çdo varg i saj dhe çdo fjalë e saj duhet të jetë xhevahir.” 5)&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: justify; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;dhe e ka poetizuar:&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt 144pt; text-align: justify; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;“Sbret një yll prej lartësije,&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Një të ndritur shkrepëtime,&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Posi flakë e posi hije,&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Ajo ryn në zemër time.&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;E kuptoj me shpirt të sosur&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Si kullon dale-nga-dale,&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;E si fjalës së palosur&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;M’i hap kindin e një pale . . .  &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonormal" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;i&gt;&lt;span  lang="IT" style="color:black;"&gt;                                           (“Ri mbështetur mbi tryezë”)&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonormal" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;"&gt;&lt;span  lang="IT" style="color:black;"&gt;            &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt 18pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;  *   *   *&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;“Buzë të ngrira në gaz”përbëhet nga pesë tubëza lirike, të titulluara: “Elemente”, “Blerime tjera e zalle”, “Pasqyra të cfilitura”, “Fugat e fundit”, “Në zgrip” dhe poemën “Mbresat e rrugëve”. &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Në ciklet poetike mbizotërojnë vëzhgimet meditative për jetën, vdekjen, fatin e njeriut, gjendjen nën diktaturë, por nuk mungojnë edhe ato të thjeshta. Në një pjesë të mirë të poezive janë trajtuar tablo nga jeta e përditshme. Ndonjëherë, shqiptimet mishërojnë një theks të dukshëm ironik. Një jeh të veçantë kanë mesazhet nga bota metafizike. Zorba cilësohet me një forcë poetike të veçantë; ai e gjen frymëzimin kudo, në objekte a situata, ku nuk të shkon mendja se lind frymmëzimi, atje, ai krijon një perlë.&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Si poet hermetik, Zorba ka dalloja të theksuara, kemi të bëjmë me një intelektual që gjithë jetën e ka kaluar jo vetëm me hermetikët e mëdhenj italianë, por edhe me poetët e mëdhenj modernë europianë dhe amerikanë. Ai ishte tejet i familjarizuar me filozofinë dhe estetikën moderne dhe, sidomos, kishte një kulturë të gjerë muzikore, faktorë që kanë ndikuar në veçoritë e hermetizmit të tij. Mungesa e njohjes në nivelin e duhur të këtyre përbërësve, që përcaktojnë në një masë të madhe poezinë e tij, nuk mund të lidhet vetëm në një gremç të vetmuar hermetizmi, por për t’u interpretuar kërkojnë një formim të ngritur.&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Jeta e rëndomtë, ai realitet i zymtë që poeti e ka soditur gjithnjë me dhimbje të thellë, herë-herë me mospërfillje dhe ironi, lexohet pa ndonjë vështirësi në pjesën më të madhe të vargjeve. Ky realitet jo vetëm që ka qenë i pranishëm, po edhe i ka ndihmuar poetit të krijojë një vizion jete përtej tij; jo të bazuar në filozofinë e prioritetit të materies, por mbi bazën e filozofisë së ndërgjegjes përcaktuese, “të koshientit e të subkoshientit”, po të shprehemi me fjalët e tij. Ky avantazh filozofik i ka dhënë frymën motiveve, tablove, figuracionit, stilit, çdo elementi të poezisë, dhe kryekrejet mesazheve. Përtej errësirës, absurditetit të pafund, kohës së ndalur, poeti në dritën e këtij vizioni i sheh qartë tri dimensionet e kohës, të djeshmin, të tashmin dhe të nesërmin. &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Një nga simbolet që paraqet zymtinë e rëndë, errësirën, mjerimin e jetës nën diktaturë, peshën e zezë të politikës është shiu. Shiu është kryefjala e fjalëve më kyçe të poezisë. Gati-gati, pjesa më e madhe e vargjeve janë të lagura, bile të qullura. &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Edhe një xhevahir poetik ku himnizohet madhështia e njeriut që, edhe pse në kushte të vështitra jetese, në rrethana të papërshtatshme, ka synuar të dritshmën, të mirën, të bukurën, i ka endërruar dhe është përpjekur për t’i realizuar ato, dhe me mund, sakrifica, flijime, e ka lënë botën më të mirë se e ka gjetur, titullohet “Natën, kur bie shi . . .”. Përvijohen këtu, në strofë të veçanta: Njeriu i Nedertalit, Diogjeni, Kolombi, Betoveni, Ainshtajni, dhe në strofën e fundit poetët Ungareti, Kuazimodo dhe Montale. Çdo strofë fillon dhe mbaron me dy vargjet që simbolizojnë vështirësitë e jetës. Ja strofa e parë:&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;“Natën,&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Kur bie shi me rrëshekë&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;E n’ errësirë&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Radioja transmeton&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;-ritmuar me shkreptëtira-&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Mazurkat e Shopenit,&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Kujto trogloditin:&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Njeriu i Nedertalit,&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Me trurin plot përbindësha viganë&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;E zvaranikë tinzarë e të neveritshëm,&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Në skutën me qullë të shpellës&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;-I ngrysur, i uritur-&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Mendime yjesh përçapë,&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Botën e ndritur me flakë,&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Që akujt e kobit, shtijakë&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;T’mos e shporojnë.&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Rëndomët një gazmend e vokë,&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Në sfera përmbi sfera&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;E flakëron i lehtë,&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Në ëndrrën që nis e bëhet jetë . . .&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Natën,&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Kur bie shi me rrëshekë.”&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Shiun, element atmosferik i zakonshëm për Shkodrën, e gjejmë si fjalë kyçe edhe te Frederik Reshpja, por me një ndryshim të padiskutueshëm me Zorbën. Ndërsa, tek i pari ai reflekton një jeh krejt personal, tek Zorba ai është i mbushur me musht universal. Universalizmi, më së tepërmi, e karakterizon poezinë e Zorbës për të plazmuar vizione meditative, kryesisht, metafizike.&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Pasiguria e jetës, e papritura e çastit, që mund të përmbyste çdo gjë, e kanë shoqëruar poetin gjatë atyre viteve, kur jeta e çdo njërit, mund të shkatërrohej për një çast. Në shtigjet e errëta, poetit i duhet drita. Po ku ta gjejë ? Një botë e pasur shpirtërore nuk stepet. Te një njeri i dashur, më së tepërmi, te e dashura e zemrës, Tereza, që qe jo vetëm shoqe e jetës, po edhe e idealit, për të cilin vuajti burgun edhe ajo si ai; te dashuria si ndjenja më humane e njerëzimit; te një ide a një doktrinë filozofike; tek një pentagram simfonik; apo tek poezia që i përfshin të gjitha këto elemente që burojnë dritë:&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Pa titull&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;“Asht terr ky shteg. Unë s’mundem&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Rrugën m’e gjetë pa dritën&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Tande që më mungon.&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Në breg të greminës,&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;që m’joshë e m’largon,&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;a shef si po lkundem ?” 6).&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Zorba është poeti që ka shkrirë në një poezinë me muzikën dhe i ka veshur motivet me petka melodie. Këtë mund ta bënte vetëm një njohës i mirë i këtij arti. Dhe ai qe i tillë. Janë të njohur për një muzikalitet të theksuar poetik Fishta, Poradeci, Noli, dhe plot të tjerë, por për ta, muzikaliteti i fjalës dhe i vargut është thjesht një element i formës, që arrihet me përdorimin e qëllimtë të kadencave ritmike, me përzgjedhjen e tingujve, rimave, etj. Ndërsa tek Zorba, muzikaliteti poetik nuk është thjesht formë, ai është edhe përmbajtje. “Për unjisimin muzikal është kërkuar jo vetëm ritmi i qenësishëm në fjalët dhe në vargjet, por edhe tentativa e riprodhimit të formave muzikore: fugat, fugatot, sonata me tempot, kadencat, etj.”, ka shkruar ai në “Pasthënie”.&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Të kësaj natyre janë cikli poetik: “Fugat e fundit” dhe poemi “Mbresat e rrugëve”. &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Në “Fugat e fundit”, kemi të bëjmë me pesë poezi, të titulluara me terma të formave muzikore, dy prej të cilave kanë edhe nga një nëntitull: “Allegro”, “Andante mosso”, “Lento (për çdo 10 qershor)”, “Largo”, dhe “Allegro furioso (canzonetta)”.E përsëris, këto tituj nuk kanë kuptimin a kuptimet leksikore të fjalëve të zakonshme, por janë emërtime të formave të veçanta muzikore.&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Në rrafsh gjuhësor, fjala fugë ka kuptimin e ikjes, arratisjes, veprimin e të ikurit nga një vend, largimit nga rrethana të ndryshme, etj., ndërsa në teorinë e praktikën muzikore, fuga është forma më komplekse e kompozimeve muzikore, që zhvillon disa tema, në funksion të një teme gjeneruese. I tillë është ky cikël poetik. Rreth një teme qëndrore, që është amullia e hirtë e përditshmërisë, në “Fugat e fundit” zbulohet një tematikë e larmishme, ka aty meditacione filozofike mbi peisazhe të natyrës, pakënaqësinë e njeriut dhe mëdyshjet e tij për rezultatet e njohjes shkencore, kur ato janë përdorur në dëm të tij, dhe prandaj nuk e kënaqin as shkencat ekzakte e as artet; dhe ai, mbetet si “i jeremisur” “në mes të askurgjësë e të pambarimit”; por ka edhe “ disa tharme / të mënjanuara / (që) me ngjyrë të re përftojnë një dritë / e jehe:&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Dhe është ajo këngë e lashtë e fisit,&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Që në mërgim përkundi shumë do burra,&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Të djegur mallesh&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;E sypërlotur.&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Cikli “Fugat . . . mbyllet me poezinë “Allegro furioso”, ku hamendësohet një hare e furishme me përshkrimin e një tabloje liqeni tejet të trazuar. Por ndodh e kundërta. Poezia e haresë së furishme dhe krejt “Fugat . . . ” priten si me spatë në vargun e fundit: “por shi vazhdoi me ra”. Kështu, në “Fugat e fundit”, poezia e muzika janë motra binjake, i ndihmojnë njëra-tjetrës dhe ndërthuren me mesazhe ngjyrash të ndryshme për jetën, njeriun, atdheun; ndërsa “shi vazhdon me ra”, d.m. th., monotonia, errësira, zymtira e së përditshmes mbetën.&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Me terminologjinë e artit të melodisë shtjellohet edhe poemi “Mbresat e rrugëve”, në formën e koncertit për violë, fagot, ksilofon–kumbonë dhe instrumenta perkusioni. Poemi përbëhet prej 12 pjesësh, të titulluara me terminologji muzikore, shoqëruar me nëntituj: “Introduksion (Kthehen kujtime)”, “Tema e fagotit (Koha rend)”, “Tema e ksilofon-kumbonëve (Kur binte muzgu)”, “Tema e instrumentave me perkusion (Përshkimi i një komete)”, “Tema e violës (Ne djemtë e vajzat, e një maturant)”, “Parte concertante (Përzemërsi, lodra e dituri . . .)”, “Kadenca e ksilofon-kumbonëve (Pranverë)”, “Kadenca e fagotit-Ballatetta-(Verë)”, “Kadenca e violës (Vjeshtë)”, “Kadenca e instrumentave me perkusion (Dimër)”, “Ripresa (Ndarjet)”, “Stretta finale (Sikur . . .?)”. Edhe këtu kemi një larmi tematike, por me shtjellime më konkrete, aty këtu me gërshetime liriko-epike, që trajtojnë motive erotike, përshkrime stinësh me përsiatje meditative rreth tyre, tablo varfërie të skajshme, zymtie jetësore, por me mesazhin e shenjtë e optimist të dashurisë për jetën dhe njeriun.&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Të nxitura nga jeta, frymëzimet e poetit janë jehonë “emergjencash shpirtërore”, siç i ka quajtur Pipa poezitë. Një emergjencë e tillë blatohet në pjesën “Kadenca e fagotit”, në të cilën:&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;“Në jerevinë&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;E ngarravaçuar të druvarit&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Kandili i gjorë&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;S’e ka pikën e vajgurit:&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Ndaj nën fanar, te dera,&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;I biri, maturant,&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Me Kantin jep e merr&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;E me errësirën”.&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Po ashtu në “Kadenca e violës - vjeshtë”, “Motet stërkeqeshin me mënjanime / por sidoqoftë mjerimi ish enerci, / akull polar, e vdekja / çasej në gjumë . . .”.&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;“Buzë të ngrira në gaz” mbyllen me ciklin poetik “Në zgrip”, leksemë, në të cilën akustika tingullore i rri aq përshtat kuptimit të fjalës. Edhe pse nuk është përdorur aq dendur në frymëzimet e Zorbës, ajo ka vlerën e fjalës kyçe. Tematika motivore e “zgripit”, përkap kohën e jetës në pragun e rrënimit, kohës së shtangur në një vend (“Një gozhdë”); zhgënjimin e poetit për varfërimin shpirtëror të njeriut (“Hënë të reja”); pakënaqësinë e tij që jetës i ka humbur shija e së bukures (“Raki e lirika–balladë”); ëndërrimet me ngjyrime romantike për një jëtë më të mirë, dhe dëshira: “gjersa jeta qenka / kaq e çatrafiluar, së paku sendet / me njëra-tjetrën të përkojnë, si ngjyrat / në kuadrot e Monesë” (“A s’ ma ndërtoni një shtëpi”); mjerimi i një jete që rrokulliset teposhtë e më teposhtë, dhe një mesazh i fuqishëm (te “Rrokollja na flakë- kushtuar bashkatdhetarëve”) për njerëzit që:&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;“Na i harruan kushtrimet:&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Lëmuç mbi njëri-tjetrin&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;S’u ndiekan për së gjalli;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Të mos ketë mbetur frymë&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Që rishtas t’i buçasë ? ”&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;*   *   *&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Zorbën e dallon një ind tekstor vetanak, që e veçon atë prej të gjithë poetëve tanë të traditës dhe të kohës sonë. Ai ka një fjalor të pasur, që ushqehet me përdorimin e fjalëve të rralla dhe arkaike, sidomos të atyre që emërtojnë ose cilësojnë a tregojnë tipare të veprimit a të gjendjes, rrethana e mënyrë veprimi gjërash të zakonshme. Edhe në rrethin më të ngushtë të leksemave që përdor më shpesh, ai nuk i shmanget kësaj rruge. Të tilla janë: rrokoll-e, zhig, zalle, qull-e, qyqe, qyqar, lëmuç, etj.Për të shprehur përvoja të brendshme ndjenjësore dhe përfytyrime vetjake, poeti gjen vlera estetike tek disonancat, veçori e simbolistëve, po edhe e Montales. Këtë efekt, ai e krijon duke bubërruar e qëmtuar fjalë të popullit, pothuajse të harruara, në të cilat përsëriten tinguj të njëjtë që në pozicionet përkatëse shqiptohen me vështirësi: “Në jerevinë e ngarravaçuar të druvarit”, “Janë po ato rremnime shpirti, të rrokuara në zgrip”, “E mbetën ashtu lmuç të laskaruar”, “E nyjça krahë të lacaruar”.&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Në një shkrim timin të mëparshëm 7), kam vënë në dukje që Zorba, si edhe disidentët e tjerë të heshtur shkodranë, ka shkruar në dialektin gegë.Por kur u përgatitën për botim pësuan metamorfozë dhe u botuan në standardin gjuhësor të njësuar. Një lajthitje e tillë e dëmtoi së tepërmi poezinë e tij, sidomos në rrafshin akustik të saj; çka për Zorbën, që bëri përpjekje për të lidhur poezinë me muzikën, krijoi një minus të dyfishtë. Këtë na e dëshmojnë qartë edhe poezitë që u botuan më vonë në revistat “Phoenix” dhe “Hylli i Dritës”.&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;*   *   *&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Nuk mund të bëhet një koment i plotë për Zorbën pa vështruar përkimet e poezisë së tij me tre poetët e mëdhenj hermetikë italianë: Montale-n, Quasimodo-n dhe Ungaretti-n, të tre të nderuar me Çmimin Nobel. Zorba i përmend me admirim këta tre poetë në poezinë e tij; dhe veç kësaj, ai na ka lënë në dorëshkrim antologjinë poetike “Omne trinum est perfectum” 8), në të cilën ka përfshirë përkthimin e poezive më të arritura të këtij treshi poetik të madh. Botimi i saj do të na tregojë se cilat vepra të tyre ka njohur poeti ynë; mbasi vëllimet poetike të botuara, nga viti 1945 dhe këndej vështirë t’i kenë rënë në dorë. Përkimet e treshes hermetike italiane me poetin tonë i hasim në kuptimin e qenies dhe qenësisë së poezisë, në përcaktimin dhe qasjen e objektit poetik, në shtjellimin tekstor të motiveve; në njëfarrë drejtimi, edhe në prefrencat leksikore, etj. &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Në të kuptuarit dhe në vështrimin e poezisë, Zorba afrohet me hermetikët italianë, për të cilët poezia e pastër është imazh që evokon objektin, më tepër se ta emërtojë a ta përshkruajë atë. &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Për ta rritur sa më shumë forcën evokative, ndjellëse, dhe sugjestionuese të poezisë, për të dhënë më të qenësishmen e imazhit poetik (“esencialitetin”, siç e përcakton ai vetë në Pasthënie), ata përdorin, çka është synimi i tyre kryesor, një ligjërim intensiv, skajshmërisht sintetik, eliptik, gjë që shpesh e bën atë të errët, hermetik. Një ligjërim që rreh të ndriçojë elementet afektive, ndjenjësore, imagjinative, duke zbehur ato racionale. Dihet përkufizimi lapidar, substancial, i përqenësishëm i Quasimodo-s për poezinë: “Kur poezia fillon të thotë, pushon së qeni”. &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Intensiteti skajor i kumtimit të idesë në tekstin poetik i ka çuar hermetikët italianë shpesh në poezi me dy a tri vargje me nëntekste shumë të pasura, si në rastin e poezisë “Ed è subito sera” (“Dhe shpejt vjen mbrëmja”) të Quasimodo-s, për analizën e së cilës janë thurur disa ese nga kritikë të ndryshëm.&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;“Ognuno sta solo sul cuor della terra&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Trafitto da un raggio di sole:&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Ed è subito sera”.&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;(“Secili rri vetëm në zemër të tokës / I goditur nga një rreze dielli: / Dhe shpejt vjen mbrëmja”). Ose me poezinë e Ungaretti-t, “Mattina” (“Mëngjes”), një poezi e zhveshur deri në palc të ashtit: “M’ illumino/d’immenso” (“Përshëndritëm / Pafundësisht”) 9).&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Të kësaj natyre janë shumë poezi të Zorbës, si përshkrimet me nëntekste të pasura kuptimore: “Pjergulla”, “Zalli i Kirit”, “Prap me furi”, “Rrenime”, “Rrugët në vjeshtë,”, “Malle”, Fli”, etj. , ose meditacionet filozofike si “Përtej . . .” (që të kujton poezinë që çekëm më lart të Quasimodo-s), “Pa element”, “Fjala”, “Kujtime”, “Robër”, (e shkruar në burg, në vjeshtë të vitit 1948, ku aludohet për “armiqtë e popullit” që punonin në kampet e punës dhe të “riedukimit”, dhe që na kujton poezinë “Vëllezër” të Ungaretti-t, kushtuar ushtarëve në llogore gjatë Luftës së Parë Botërore.).&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Me gjithë admirimin për hermetikët, Zorba ka ndjekur vetveten në dhënien e emocioneve dhe të përfytyrimeve vetiake. “Pasimi i rrugëve emocionale të tyre do të kishte qenë një vazhdim i mjerë e i pafrut”, ka shkruar ai.Origjinalitetin e tij, “shpetimin prej grackës së hermetikëve”, siç e quan ai, e ka arritur nga “analiza kritike e botës individuale, e rrethanave, e kushteve të ekzistencës, e aspiratave dhe idealeve e sidomos kundërshtimet e botëkuptimet personale, që edhe mund të paraqesin afri sensitive me këdo tjetër, por jo unjisim filozofik e ideor”. Një burim tjetër shpëtimi nga ajo grackë është jetësuar në rrafshin leksikor: “shpuplimi dhe ushqimi i vazhdueshëm me leksikun dhe idiomat tona (të traditës dhe ato që bota krijon çdo ditë)”, ka shkruar ai po aty. Megjithse, sikurse kam sqaruar më lart, nuk mund të pajtohem plotësisht për këtë çështje.&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Një ndikim të dukshëm të poezisë hermetike e hasim në dy ciklet që përmendëm më lart; “Fugat e fundit” dhe “Mbresat e rrugëve”, që përfshijnë provat e tij në lidhjet poezi–muzikë. Zorba eci në rrugën e hapur prej Montales, siç kishte ecur ky pas gjurmëve të muzikantit francez Debussy, që pati kompozuar poezi të Bodlerit dhe një poem të Malarmès. Montale, në ciklin poetik “Movimenti” të përmbledhjes poetike “Ossi di seppia” (“Eshtrat e sepies” 10), ka botuar eksperimentet e tij në këtë fushë të pazakontë të relacioneve të poezisë me muzikën: “Corno Inglese”, “Falsetto”, “Minnistrels” da C. Debussy; “Quasi una fanfasia”; veç poezive më të hershme të kësaj natyre: “Musica silenziosa”, “Suonatina di pianoforte”, suitën “Accordi” 11).&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Më vjen mbarë të theksoj këtu që poezia hermetike në rrafsh kuptimor nuk është e hapur, pra bart mesazhe që poeti ua transmeton lexuesve nga thellësia, sado të errët që janë nga shkaku i intensitetit maksimal që cilëson tekstin, të cilat lexuesi duhet t’i zbërthejë. Zorba është ushqyer gjithë jetën sa me hermetikët italianë, aq edhe me modernistët europianë si Bodlerin, Tomas Eliotin, etj. Zorba kërkon një komunikim të plotë me lexuesin “komunikim që s’i drejtohet një leçitësi të plogtë, pasiv e indiferent, që pret çfarë i sjell poeti-dallëndyshe për ta përtypur pa mundim, pa pjesëmarrje. Jo. Lexuesit të sotëm i kërkohet përgatitje shpirtërore, kulturore e artistike për ta bërë veten bashkautor me artistin, jo vetëm për të interpretuar atë që i komunikohet, por për ta ndjerë e për ta vuajtur bashkë me poetin, duke kërkuar në vepër përfytyrimin vetjak, qoftë në formë krejt individuale e ndoshta edhe botëkuptimore tjetër.”.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Referenca dhe shënime&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color:black;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;1). Kam pasë fatin ta njoh. Pavarësisht që mosha dhe sidomos rrethanat nuk na e mundësuan lidhjen e miqësisë, aq të dishëruar prej meje. Një fytyrë e fisme, gjithnjë e hijesuar nga mendimi, që i ndriste sytë dhe krejt fytyrën. E vija re kur ecte rrugës. Një hijeshi personaliteti në të ecur më ngjallte gjithnjë admirim. Me hapa të sigurt, thua se po ecte i vetëm. Mbasi kishte kryer llogaritë në ndërmarrjet ku punonte, që në momentet kur shkëputej nga puna dhe merrte rrugën e kthimit në shtëpi, për të fillonte jeta e dytë, ajo e vërteta. Tashmë, ai e kishte kaluar pragun e asaj jete të rëndomtë të ditës dhe ishte futur në hapësirat e artit. Të krijohej përshtypja që, gjatë rrugës, krijonte poezi. Ja njëra prej tyre:&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;“Si zogj dallëndysheje,&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Fëmi të lagjes&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Më shkasin anash&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Plot shend e verë.”&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Më pati treguar Ernest Perdoda, një poet tjetër i heshtjes shkodrane, shok e mik i përbashkët, që Zefi shkruante poezi dhe përkthente hermetikët. Një herë, më pati lexuar një poezi të përkthyer të Ungarett-it.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;2). Shih “Phoenix”, nr. 1, korrik-gusht 1997, f. 52-57; dhe “Hylli i Dritës”, nr. 1, v. 2010, f. 186-203.&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;3). Hans Joachim Lanksch “Arti autonom i fjalës”, “Phoenix”, nr. i mësipërm, f. 49-51.&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;4). Të gjitha citimet nga Zorba që pasojnë janë marrë nga kjo “Pasthënie”.&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonormal" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;"&gt;&lt;span  lang="IT" style="color:black;"&gt;5). Shih, Petraq Kolevica, “Lasgushi më ka thënë . . . Shënime nga bisedat me Lasgush Poradecin”. Botim i dytë i plotësuar, “Toena”, Tiranë, 1999, f. 89. Cituar simbas Anton Nikë Berisha, “Vepër e qenies dhe e qenësisë sonë – Vëzhgime mbi artin poetik të Fishtës”, “Shpresa &amp;amp; &lt;span class="yshortcuts"&gt;Faik Konica&lt;/span&gt;”,Prishtinë, 2003, f. 109.&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;6). Ky variant është marrë nga “Hylli i Dritës”.&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;7). “Disidencë fisnike dhe politizim çoroditës në letërsinë tonë”, “Dielli”, nr. 1 dhe 2, viti 2004.&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;8). Stefan Çapaliku, “Edhe pse kohë mbeti pak . . . ”, gazeta “Shkodra”, 14 janar, 1993.&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;9). Të dhënat për Quasimodo-n dhe Ungaretti-n i kam prej shënimeve të mia të dikurshme.&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;10). Sepie, emër i një molusku.&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv343701445msonospacing" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;11). “Eugenio Montale, Collected Poems 1920-1954”. Translated by Jonathan Galassi. &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;color:black;"   &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4507112023821456089-4420217943727328700?l=antoncefa.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://antoncefa.blogspot.com/feeds/4420217943727328700/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4507112023821456089&amp;postID=4420217943727328700' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4507112023821456089/posts/default/4420217943727328700'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4507112023821456089/posts/default/4420217943727328700'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://antoncefa.blogspot.com/2008/05/rreth-permbledhjes-poetike-te-zef.html' title='Rreth përmbledhjes poetike të Zef Zorbës'/><author><name>TRABOINI</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16999898856662580005</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='29' src='http://4.bp.blogspot.com/_Y-YDekekWA4/TBweKx8qU0I/AAAAAAAAMmc/mqOwZDIDUGA/S220/KT.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_Y-YDekekWA4/TPXtSVGz-6I/AAAAAAAANV4/awtoujSUUHg/s72-c/61218_434980677209_182132672222209_4908671_950982_n.png' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4507112023821456089.post-4740518874809348761</id><published>2008-05-01T12:56:00.003-07:00</published><updated>2010-06-26T10:19:37.018-07:00</updated><title type='text'>Prolog për të bukurën dhe fjalën artistike</title><content type='html'>&lt;a style="color: rgb(192, 192, 192);" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_Y-YDekekWA4/TCY18_5cIiI/AAAAAAAAMx8/5cp-QXH1jDw/s1600/moz-screenshot-1.jpg"&gt;&lt;img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 148px; height: 142px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_Y-YDekekWA4/TCY18_5cIiI/AAAAAAAAMx8/5cp-QXH1jDw/s400/moz-screenshot-1.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5487132518058304034" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(192, 192, 192);"&gt;&lt;span id="role_document" style="color: rgb(0, 0, 0);font-family:Arial;font-size:85%;"  &gt;&lt;p class="MsoNoSpacing" style="margin: 0in 0in 0pt; text-align: center; color: rgb(192, 192, 192);" align="center"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:14pt;"  &gt;Prolog për të  bukurën dhe fjalën artistike&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNoSpacing" style="margin: 0in 0in 0pt; color: rgb(192, 192, 192);"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:14pt;"  &gt;  &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNoSpacing" style="margin: 0in 0in 0pt; color: rgb(192, 192, 192);"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;Anton  Çefa&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNoSpacing" style="margin: 0in 0in 0pt; color: rgb(192, 192, 192);"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;  &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNoSpacing" style="margin: 0in 0in 0pt; color: rgb(192, 192, 192);"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNoSpacing" style="margin: 0in 0in 0pt; text-indent: 0.5in; color: rgb(192, 192, 192);"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;Qenia dhe  qenësia e artit qëndron tek kutpimi dhe vlerësimi i vlerave estetike dhe   fillimisht e kryesisht tek kuptimi dhe vlerësimi i së  bukurës.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNoSpacing" style="margin: 0in 0in 0pt; text-indent: 0.5in; color: rgb(192, 192, 192);"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;Janë dhënë shumë  përkufizime për të bukurën, por edhe është mohuar mundësia për ta  përkufizuar  atë. Platoni, i pari filozof që trajtoi probleme të estetikës, si  filozof  moralist që ishte, e trajton artin si pjesë të etikës, dhe shkon deri  atje sa të  identifikojë të bukurën me të mirën dhe të vërtetën. Aristoteli: “E  bukura është  simetri, proporcion, harmonizim i pjesëve tek e tëra”. Për Kantin, “E  bukur  është ajo cilësi me anën e së cilës një objekt na kënaq, pa përfillur  dobinë e  tij, na josh në një soditje të pavullnetshme dhe na bën të përjetojmë  një  lumturi të painteres.” Fichte e konsideronte si virtyt moral. “E bukura,  po aq  sa e vërteta, është qëllim në vete.” Hegeli, pothuajse si Aristoteli, e  shihte  të bukurën si unitet të pjesëve, përparësi të formës ndaj përmbajtjes  dhe si  manifestim ndijimor i idealit metafizik. Për Benedetto Crocen, e bukura  nuk  është fakt fizik dhe nuk u përket gjërave, por aktivitetit të njeriut,  energjisë  së tij shpirtërore, ajo nuk ekziston në natyrë; natyra është e bukur  vetëm për  atë që e shikon me syrin e artistit, tek i cili e ka burimin e bukura.  Ai e ka  përkufizuar shkurt: “E bukura është shprehje”. Shkrimtari i shquar  francez,  Anatole France ka thënë: “Unë besoj se ne kurrë nuk do të dimë me  saktësi pse  një gjë është e bukur. Askush nuk ka qenë i aftë të ma tregojë me  përpikëri një  gjë të tillë . . .&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;Sa për mua, unë  ndjek ndjenjën time për të bukurën. A mund të gjej njeriu një  udhërrëfyes më të  mirë? . . . Nëse do të më duhet të zgjedh mes së bukurës dhe së  vërtetës, unë  nuk do të lëkundem, do të zgjedh të bukurën. Nuk është asgjë e vërtetë  në këtë  botë, veç së bukurës.”&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNoSpacing" style="margin: 0in 0in 0pt; text-indent: 0.5in; color: rgb(192, 192, 192);"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;Studimi i  natyrës të së bukurës ka vazhduar prej shekujsh që nga antikiteti grek  dhe  vazhdon sot e kësaj dite; çdo filozof dhe estet që ka lavëruar në këtë  fushë na  ka dhënë një përkufizim të vetin. Megjithëse janë dhënë sa e sa  përkufizime për  të bukurën si dhe për kategoritë e tjera dhe për problemet më të  ndryshme të  estetikës, çështja e trajtimit të tyre mbetet dhe do të mbetet gjithnjë e  hapur.  Estetika si bijë e filozofisë i shtron problemet dhe jep zgjidhje që nuk  janë  kurrë përfundimtare. Është në natyrën e saj që filli i Arianës nuk mund  të na  nxjerrë nga labirinti. Kjo, ndoshta, e ka shtyrë historianin e shquar të   filozofisë Wil Durant të thotë në veprën e tij “Kënaqësitë e  filozofisë”: “Nuk  është për t’u çuditur që librat më të pagdhendur në botë janë ato që  janë  shkruar për të bukurën”.&lt;span style=""&gt;   &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNoSpacing" style="margin: 0in 0in 0pt; text-indent: 0.5in; color: rgb(192, 192, 192);"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;Rëndësore për  estetikën është çështja: a ka karakter objektiv a subjektiv e bukura.  Përderisa  e përjetojmë nëpërmjet kënaqësisë që na jep dhe e krijojmë, ajo  ekziston, -  është cilësi objektive e sendeve dhe dukurive, arsyetojnë një palë. “E  bukura  është në syrin e shikuesit”, ka thënë Margaret Hungerford, duke mohuar  objektivitetin e saj. Ideali i së bukurës ndryshon nga njeriu tek  njeriu, nga  një popull tek një tjetër, nga një racë tek tjetra, dhe në këtë prizëm  qëndron  subjektiviteti i saj. Gjithsesi, një gjykim estetik mund të merret si  objektiv  nëse një ideal i njëjtë bukurie përfshin një masë sa më universale të  njerëzve.  &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNoSpacing" style="margin: 0in 0in 0pt; text-indent: 0.5in; text-align: center; color: rgb(192, 192, 192);" align="center"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;*&lt;span style=""&gt;   &lt;/span&gt;*&lt;span style=""&gt;   &lt;/span&gt;*&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;p class="MsoNoSpacing" style="margin: 0in 0in 0pt; text-indent: 0.5in; text-align: center; color: rgb(192, 192, 192);" align="center"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;  &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNoSpacing" style="margin: 0in 0in 0pt; text-indent: 0.5in; color: rgb(192, 192, 192);"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;Letërsia është  arti i fjalës. Hyji e krijoi botën me fjalën e Tij. Ai tha dhe u bë. Për  Hyjin,  fjala është krijim. Krijim i çdo gjëje. Për njerëzimin, fjala është  zbulim  përmes emërtimit. Fjala, si emërtim i sendeve e dukurive, është veprimi i  parë  kreativ artistik i njeriut, nëpërmjet të të cilit u shpikën format  verbale dhe u  përsosën në kalim të kohëve. Dhjetëra-mija vjet më parë, të parët tanë,  banorët  e shpellave, në dramën e përditshme të gjuetisë, u mësuan të veshnin  mendimet e  tyre me fjalë. Duke perifrazuar në njëfarë mënyre Heidegger-in, mund të  themi që  për çdo dukuri njeriu krijon një fjalë të veçantë, e cila pastaj bëhet  simbol i  asaj dukurie. Croce, filozofi estet, e ka trajtuar artin thjesht si  intuitë; por  ai ka thënë gjithashtu se intuita dhe shprehja janë e njëta gjë, çka do  të thotë  se na nuk mund të njohim diçka pa e emërtuar atë. Dhe ky veprim është  thjesht  vepër arti.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNoSpacing" style="margin: 0in 0in 0pt; text-indent: 0.5in; color: rgb(192, 192, 192);"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;Me krijimin e  fjalës, në procesin e komunikimit lindi gjuha, një nga realizimet më të  mëdha të  njerëzimit. Pa aftësinë e të folurit, përdorimit të gjuhës, nuk mund të  jetësohej qytetërimi njerëzor. Nëpërmjet gjuhës si sistem i hapur e  krijues,  jashtëzakonisht fleksibël, realizohet komunikimi i ideve dhe koncepteve  abstrakte si dhe transmetimi i tyre nga një brezni në tjetrën. Fishta ka   shkruar: “Fjala ka aq nji fuqi në vedvedi, sa mos me e ndalë as giatsija  e  kohës, as gjansija e hapësinës, e si mundet me e permbledhë të gjith  kohën në  nji ças e hapësinën në nji pikë, kshtu ajo deperton qiellen, i vjen  rrotull e  okolle rruzullimit, edhe na parashtron bukuri e madhni të reja, rysë e  then  kryeneqsit e rrashtave ma të forta të njerzvet.”&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNoSpacing" style="margin: 0in 0in 0pt; text-indent: 0.5in; color: rgb(192, 192, 192);"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;Nga fjala si  kumt u kalua në fjalën si kuptim alternativ, të ndryshëm, dhe u krijua  fjala  poetike dhe, me anën e saj, teksti letrar që mishëron shumëkuptimësinë,  çka  është në natyrën e veprës letrare. Përpjekja për të njohur të bukurën  dhe vlerat  e tjera estetike të gjërave e dukurive dhe, në rastin tonë, tek letersia   artistike, të çon drejt mjetit me të cilin shfaqet ajo, tek fjala  poetike. Në  veprën letrare, është fjala që end fillin e së bukurës në shtratin e  tekstit  gjuhësor, deri në sublimitetin e saj. “Fjala e harmonizuar mund të  pasqyrojë  format e shpirtit . . . ashtu edhe fytyrën e madhërishme të botës, e  cila u jep  jetë atyre”, ka shkruar De Rada në ‘Parime të estetikës”. A nuk është  dukuria e  së bukurës, “forma” më e lartë, më e fisme, më e kulluar e shpirtit të  njeriut?  Prandaj, letërsia artistike është në krye të arteve dhe në gjirin e saj,  poezia  që zë kryet e vendit. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNoSpacing" style="margin: 0in 0in 0pt; text-indent: 0.5in; color: rgb(192, 192, 192);"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;Poeti,  tregimtari, e shprehin atë, fjalën, që është gjithnjë një kumt që bart  një vlerë  estetike, duke na përcjellë një mesazh, d. m. th. një vlerë humane.  Detyra e  kritikës është pikërisht ta zbulojë atë, vlerën estetike, që përmban  fjala e  endur në një strukturë tekstore. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNoSpacing" style="margin: 0in 0in 0pt; color: rgb(192, 192, 192);"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;  &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNoSpacing" style="margin: 0in 0in 0pt; text-indent: 0.5in; color: rgb(192, 192, 192);"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;Për t’u pohuar  është edhe pafuqishmëria e fjalës për të shprehur çdo “dridhje” të  shpirtit a  për të hedhur dritë edhe në skutat më të errëta të vetëdijes dhe sidomos  të  nënvetëdijes. Lasgushi, reformatori më i madh i gjuhës poetike shqipe  dhe  mjeshtër i mbaruar i saj, e ka ndjerë veten “të huaj”, të paaftë për të  shprehur  çdo gjë:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNoSpacing" style="margin: 0in 0in 0pt; color: rgb(192, 192, 192);"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;  &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNoSpacing" style="margin: 0in 0in 0pt 0.5in; color: rgb(192, 192, 192);"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;“O gjuhë-e  shentëruar, o mall me shpirtin plot,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNoSpacing" style="margin: 0in 0in 0pt 0.5in; color: rgb(192, 192, 192);"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;O vetëtim’ e  qjellit që fërfëllon me flakë,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNoSpacing" style="margin: 0in 0in 0pt 0.5in; color: rgb(192, 192, 192);"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;O djellë-i  llaftaruar që ndrin si pikë lot . . . &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNoSpacing" style="margin: 0in 0in 0pt 0.5in; color: rgb(192, 192, 192);"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;Si pikë lot e  ndritur po ndrij në reze t’uaj,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNoSpacing" style="margin: 0in 0in 0pt 0.5in; color: rgb(192, 192, 192);"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;Po ndrij e  papandehur po qaj pak e nga pakë,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNoSpacing" style="margin: 0in 0in 0pt 0.5in; color: rgb(192, 192, 192);"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;Sepse prej botës  s’uaj kam mbetur kaq i huaj . . .”&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNoSpacing" style="margin: 0in 0in 0pt; color: rgb(192, 192, 192);"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;  &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNoSpacing" style="margin: 0in 0in 0pt; text-indent: 0.5in; color: rgb(192, 192, 192);"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;Në dy vargjet e  fundit të kësaj poezie, Lasgushi e ka qartësuar më tej këtë situatë,  duke iu  drejtuar gjuhës me epitetin “o mos-e kuvenduar”. Në këto dy vargje, ai  na ka  dhënë atributin e gjuhës si kumt, si burim drite (dijeje, informacioni),   dashuri-dhimbjen e tij për të dhe njëkohësisht pafuqishmërinë,  paaftësinë e saj  për të depërtuar në skajet më të hijesuara të shpirtit: &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNoSpacing" style="margin: 0in 0in 0pt; color: rgb(192, 192, 192);"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;  &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNoSpacing" style="margin: 0in 0in 0pt 0.5in; color: rgb(192, 192, 192);"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;“Ti ndrin në  thelb të jetës si dritë e përvëluar, &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNoSpacing" style="margin: 0in 0in 0pt 0.5in; color: rgb(192, 192, 192);"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;&lt;span style=""&gt; &lt;/span&gt;O  gjuhë e zemrës sime, o  mos-e-kuvenduar”. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNoSpacing" style="margin: 0in 0in 0pt; color: rgb(192, 192, 192);"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;  &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNoSpacing" style="margin: 0in 0in 0pt; text-indent: 0.5in; color: rgb(192, 192, 192);"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;Këtë  “mos-kuvendim” e pati poetizuar më parë mësuesi dhe udhëheqësi i tij i  parë  shpirtëror e artistik, Naimi: “E ku shkruhen në kartë / fjalët e gjuhës  së  zjarrtë ? ”&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNoSpacing" style="margin: 0in 0in 0pt; text-indent: 0.5in;"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;&lt;span style="color: rgb(192, 192, 192);"&gt;Është detyrë e  kritikës letrare t’i hapë “fjalës së palosur” “kindën e një pale”, pra,  të  zbërthejë shumëkuptimësinë e fjalës. Milivoj Solar ka thënë: “Çdo tekst  shpjegohet në kuadrin e një konteksti”. Estetika ka parashtruar dhe  argumentuar  në vijimësi rrugë dhe metoda për të analizuar veprën artistike. Kështu  kemi,  ndër të tjera, interpretime formaliste, ekzistencialiste, marksiste,  sociologjike, psikanalitike, strukturaliste, simboliste, semantike, etj.  Nuk  kemi kurrë një përfundim të saktësuar, por kemi udhë ecjeje përpara plot  rrugëza  e kthesa me zhvillime nga më të ndryshmet, në më të shumtën e rasteve  kontradiktore.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNoSpacing" style="margin: 0in 0in 0pt; color: rgb(192, 192, 192);"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;p class="MsoNoSpacing" style="margin: 0in 0in 0pt; text-align: center; color: rgb(192, 192, 192);" align="center"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;*&lt;span style=""&gt;   &lt;/span&gt;*&lt;span style=""&gt;   &lt;/span&gt;*&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNoSpacing" style="margin: 0in 0in 0pt; color: rgb(192, 192, 192);"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;&lt;span style=""&gt;              &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNoSpacing" style="margin: 0in 0in 0pt; text-indent: 0.5in; color: rgb(192, 192, 192);"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;Grupi i  studiuesve amerikanë të “Kritikës së re”, në fillimin e viteve ’40 të  shek. të  kaluar, parashtroi dhe futi në zbatim të zbulimit të vlerave estetike të  veprës  letrare praktikën e “Close reading”, që këtu në një përkthim ad literam  do të  thotë “lexim i hollësishëm”, një metodë serioze studimi që konsiston në  një  shqyrtim sa më të hollësishëm që të jetë e mundur të rrafsheve më të  ndryshme të  veprës letrare, në kuptimin se si vepron një tekst artsistik, si i  krijon  kuptimësitë dhe efektet në nivelet më të imta të tij. Vetëm nëpërmjet  një  shqyrtimi të tillë të hollësishëm të shumëkuptimësisë së tekstit letrar,  në të  gjitha rrafshet e tij, mund të arrihet në zbulimin e realitetit artistik  që  krijon shkrimtari në veprën letrare. “Kritka e Re” u mbështet kryesisht  tek  mësimet teorike të Ivor Armstrong Richards, lidhur me vlerat e veçanta  që i  jepte ai analizës së tekstit letrar me pjesëmarrjen aktive të lexuesit.  Ai botoi  veprat: “Kuptimi i kuptimit” (së bashku me C. K. Oden, 1923) dhe  “Parimet e  kritikës letrare” (1924). &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNoSpacing" style="margin: 0in 0in 0pt; text-indent: 0.5in;"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;&lt;span style="color: rgb(192, 192, 192);"&gt;Në këtë vazhdë,  studiuesit Rene Wellek dhe Austin Warens, në veprën “Një teori mbi  letërsinë”  (1942), polemizuan për vlerën e dy drejtimeve për t’ju afruar analizës  së veprës  letrare: rruga a mënyra ekstrinseke dhe intrinseke (terma latine të  përdorura më  parë nga Croce, por jo krejtësisht me kuptimin që i dhanë dy studiuesit e   përmendur më lart). Drejtimi i parë, ekstrinsek (“nga jashtë”) niset nga  çështje  të tilla si biografia e autorit, mjedisi shoqëror, rrethanat e jashtme,  premisa  psikologjike, filozofike, etj.; ndërsa drejtimi i dytë, intersek (“nga  brenda”),  që Wellek e Warens e morën si të qenësishëm, thelbësor, niset nga  ekzaminimi i  përbërësve formal të veprës artistike, vlerave estetike të tekstit:  gjuhës,  stilit, imazheve, figuracionit, simbolikave, etj. Ata argumentuan me  analizat e  tyre epërsinë e studimit të drejtimit intrinsek ndaj atij  ekstrinsek.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNoSpacing" style="margin: 0in 0in 0pt; text-indent: 0.5in; color: rgb(192, 192, 192);"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;Lidhur me  përvojën e lexuesit në interpretimin e veprës letrare, punoi edhe  fenomenologu  polak Roman Ingarden, i cili argumentoi që teksti letrar “konkretizohet”  në  aktin e të lexuarit. Këtë tezë e zhvilloi më tej Wolfang Iser nëpërmjet  të  “mbushjes së zbrazëtive” nga ana e lexuesit gjatë procesit të leximit.  Simbas  Iser-it, lexuesi duke lexuar tekstin, krijon supozime kuptimore, të  cilat, me  avancimin në lexim, i vlerëson si të drejta ose të gabuara. Kështu  arrihet në  analizën e drejtë të tekstit.&lt;span style=""&gt;   &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNoSpacing" style="margin: 0in 0in 0pt; text-indent: 0.5in;"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;&lt;span style="color: rgb(192, 192, 192);"&gt;Nga fundi i  viteve ’60 të shek. të kaluar, shërbime të mëdha teorike i bëri analizës  së  tekstit teoria e “estetikës receptive”. Sipas kësaj, vepra letrare, duke  qenë  një fenomen historik dhe jo dukuri transhedentale a “e pakohshme”,  kërkon  qëndrimin kritik vlerësues të lexuesit, pa të cilin ajo “nuk është e  kompletuar”. Një metodë e tillë shqyrtimi i veprës letrare, erdh si  aplikim i  “përgjegjshmërisë së lexuesit”, teori e propozuar nga Hans Robert Jauss,  i cili,  në vitin 1967, solli në sofrën e teorive estetike idenë e “horizontit të   pritjes”, sipas së cilës çdo lexues i qaset veprës letrare, e shqyrton, e  kupton  dhe e vlerëson atë në bazë të&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(192, 192, 192);"&gt;   &lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(192, 192, 192);"&gt;personalitetit të tij, formimit të tij psikologjik, botëkuptimor e  teorik  letrar dhe përvojës së tij jetësore, estetike e letrare, që formësohet  nga  marrëdhëniet e tij me letërsinë artistike dhe teoriko-letrare.  Horizontet e  pritjes ndryshojnë me kohën. Në periudha të ndryshme historike,  horizonti i  pritjes i lexuesit është i ndryshëm. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNoSpacing" style="margin: 0in 0in 0pt; text-indent: 0.5in; color: rgb(192, 192, 192);"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;Në këtë rrjedhë  diskutimi, analizën e veprës letrare në linjën e estetikës receptive e  çoi deri  në skajin më ekstrem Roland Barthes me esenë polemike “Vdekja e autorit”  (1968),  duke absolutizuar vlerën e tekstit dhe të receptimit të tij nga lexuesi,  në dëm  të autorit. “Është gjuha (teksti) që flet, jo autori”. Dhe tekstin e  lexon, e  kupton dhe e vlerëson vetëm lexuesi. “Njësia e tekstit qëndron jo në  origjinën e  tij, por në destinacionin e tij”. Dhe destinacioni është lexuesi. “Ky  destinacion nuk mund të jetë më gjatë personal: lexuesi është pa  histori, pa  biografi, pa psikologji; ai është thjesht dikushi që mban bashkë në një  fushë të  vetme elementet prej të cilëve është formuar teksti”; dhe “Lindja e  lexuesit do  të ndodhë vetëm me vdekjen e autorit”. Në dukje paradoksale, në të  vërtetë kemi  të bëjmë me trajtime ekstreme të këtij problemi, siç ka ndodhur  vazhdimisht me  problemet estetike, për të cilat Sean Burke, në veprën “Autorësia prej  Platonit  tek të mëvonshmit – një lexues”, ka shkruar: “Çështjet kanë qenë ngritur  në  shumë gjuhë dhe fjalorë gjatë historisë së mendimit perëndimor, dhe çdo  përpjekje për t’i vendosur ato në një mënyrë a në një tjetër, ka  shërbyer vetëm  në ripërtrirjen e debatit, duke e hedhur atë drejt një zgjidhjeje  tjetër”.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNoSpacing" style="margin: 0in 0in 0pt; text-indent: 0.5in;"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;&lt;span style="color: rgb(192, 192, 192);"&gt;Numri i madh i  shkollave teoriko-letrare i krijon mundësi kritikës të bëjë analiza nga  më të  ndryshmet, të cilat nuk është e thënë që të çojnë gjithnjë në rrugë të  drejtë,  d. m. th. në përfundime objektive. Në historinë e kritikës sonë letrare,  e kemi  të qartë gabimin e Krist Malokit në vlerësimin e poezisë së Lasgushit:  duke u  mbështetur me fanatizëm në parimet e analizës psikanalitike dhe  kulturo-historike, ai shkoi deri në mohimin kategorik të poezisë së  poetit tonë  të madh. Megjithëkëtë, duhet të kujtojmë edhe këtë:&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(192, 192, 192);"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(192, 192, 192);"&gt;mbi  bazën e shpjegimeve të Freud-it për  nënvetëdijen është hedhur dritë rreth temave dhe teknikave të disa  shkrimtarëve,  duke përfshirë, ndërmjet modernistëve, James Jouce, Virgjinia Wolf,  Marcel  Proust. Gjithsesi, u duhet ruajtur zbatimeve kategorike të premisave  teorike të  shkollave të ndryshme letrare.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNoSpacing" style="margin: 0in 0in 0pt; text-indent: 0.5in;"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;&lt;span style="color: rgb(192, 192, 192);"&gt;Për kritikën  letrare, Mitrush Kuteli, një gur i rëndë i themeleve të saj në kulturën  shqipe,  ka shkruar: “Kritika letrare duhet të jetë analizë objektive e cilësive  dhe e  mungesave, e bosheve dhe e ploteve, e dritave dhe e hijeve të një  vepre”.  Kritika letrare e sotme shqipe, në përgjithësi, është e njëanshme; ajo u  përket  cilësive, ploteve dhe dritave. Edhe kështu – çka është dobësi e saj –  ajo ka  vlerat e veta, nëse vërtet është objektive dhe e argumentuar në  cilësitë, plotet  dhe dritat e veprave letrare.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4507112023821456089-4740518874809348761?l=antoncefa.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://antoncefa.blogspot.com/feeds/4740518874809348761/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4507112023821456089&amp;postID=4740518874809348761' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4507112023821456089/posts/default/4740518874809348761'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4507112023821456089/posts/default/4740518874809348761'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://antoncefa.blogspot.com/2008/05/prolog-per-te-bukuren-dhe-fjalen.html' title='Prolog për të bukurën dhe fjalën artistike'/><author><name>TRABOINI</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16999898856662580005</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='29' src='http://4.bp.blogspot.com/_Y-YDekekWA4/TBweKx8qU0I/AAAAAAAAMmc/mqOwZDIDUGA/S220/KT.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_Y-YDekekWA4/TCY18_5cIiI/AAAAAAAAMx8/5cp-QXH1jDw/s72-c/moz-screenshot-1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4507112023821456089.post-7388574603746641292</id><published>2008-05-01T12:56:00.001-07:00</published><updated>2010-06-26T10:21:42.953-07:00</updated><title type='text'>Analizë thellësore e romaneve të Anton Nikë Berishës</title><content type='html'>&lt;meta name="ProgId" content="Word.Document"&gt; &lt;meta name="Generator" content="Microsoft Word 12"&gt;&lt;meta name="Originator" content="Microsoft Word 12"&gt;&lt;link rel="File-List" href="file:///C:%5CUsers%5CTRABOINI%5CAppData%5CLocal%5CTemp%5Cmsohtmlclip1%5C01%5Cclip_filelist.xml"&gt;&lt;link rel="themeData" href="file:///C:%5CUsers%5CTRABOINI%5CAppData%5CLocal%5CTemp%5Cmsohtmlclip1%5C01%5Cclip_themedata.thmx"&gt;&lt;link rel="colorSchemeMapping" href="file:///C:%5CUsers%5CTRABOINI%5CAppData%5CLocal%5CTemp%5Cmsohtmlclip1%5C01%5Cclip_colorschememapping.xml"&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:worddocument&gt;   &lt;w:view&gt;Normal&lt;/w:View&gt;   &lt;w:zoom&gt;0&lt;/w:Zoom&gt;   &lt;w:trackmoves/&gt;   &lt;w:trackformatting/&gt;   &lt;w:punctuationkerning/&gt;   &lt;w:validateagainstschemas/&gt;   &lt;w:saveifxmlinvalid&gt;false&lt;/w:SaveIfXMLInvalid&gt;   &lt;w:ignoremixedcontent&gt;false&lt;/w:IgnoreMixedContent&gt;   &lt;w:alwaysshowplaceholdertext&gt;false&lt;/w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;   &lt;w:donotpromoteqf/&gt;   &lt;w:lidthemeother&gt;EN-US&lt;/w:LidThemeOther&gt;   &lt;w:lidthemeasian&gt;X-NONE&lt;/w:LidThemeAsian&gt;   &lt;w:lidthemecomplexscript&gt;X-NONE&lt;/w:LidThemeComplexScript&gt;   &lt;w:compatibility&gt;    &lt;w:breakwrappedtables/&gt;    &lt;w:snaptogridincell/&gt;    &lt;w:wraptextwithpunct/&gt;    &lt;w:useasianbreakrules/&gt;    &lt;w:dontgrowautofit/&gt;    &lt;w:splitpgbreakandparamark/&gt;    &lt;w:dontvertaligncellwithsp/&gt;    &lt;w:dontbreakconstrainedforcedtables/&gt;    &lt;w:dontvertalignintxbx/&gt;    &lt;w:word11kerningpairs/&gt;    &lt;w:cachedcolbalance/&gt;   &lt;/w:Compatibility&gt;   &lt;w:browserlevel&gt;MicrosoftInternetExplorer4&lt;/w:BrowserLevel&gt;   &lt;m:mathpr&gt;    &lt;m:mathfont val="Cambria Math"&gt;    &lt;m:brkbin val="before"&gt;    &lt;m:brkbinsub val="&amp;#45;-"&gt;    &lt;m:smallfrac val="off"&gt;    &lt;m:dispdef/&gt;    &lt;m:lmargin val="0"&gt;    &lt;m:rmargin val="0"&gt;    &lt;m:defjc val="centerGroup"&gt;    &lt;m:wrapindent val="1440"&gt;    &lt;m:intlim val="subSup"&gt;    &lt;m:narylim val="undOvr"&gt;   &lt;/m:mathPr&gt;&lt;/w:WordDocument&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:latentstyles deflockedstate="false" defunhidewhenused="true" defsemihidden="true" defqformat="false" defpriority="99" latentstylecount="267"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="0" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Normal"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="heading 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 7"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 8"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 9"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 7"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 8"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 9"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="35" qformat="true" name="caption"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="10" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Title"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="1" name="Default Paragraph Font"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="11" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Subtitle"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="22" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Strong"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="20" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Emphasis"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="59" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Table Grid"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" unhidewhenused="false" name="Placeholder Text"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="1" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="No Spacing"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" unhidewhenused="false" name="Revision"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="34" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="List Paragraph"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="29" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Quote"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="30" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Intense Quote"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="19" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Subtle Emphasis"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="21" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Intense Emphasis"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="31" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Subtle Reference"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="32" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Intense Reference"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="33" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Book Title"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="37" name="Bibliography"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" qformat="true" name="TOC Heading"&gt;  &lt;/w:LatentStyles&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;style&gt; &lt;!--  /* Font Definitions */  @font-face 	{font-family:"Cambria Math"; 	panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4; 	mso-font-charset:1; 	mso-generic-font-family:roman; 	mso-font-format:other; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:0 0 0 0 0 0;} @font-face 	{font-family:Calibri; 	panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4; 	mso-font-charset:0; 	mso-generic-font-family:swiss; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:-1610611985 1073750139 0 0 159 0;}  /* Style Definitions */  p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal 	{mso-style-unhide:no; 	mso-style-qformat:yes; 	mso-style-parent:""; 	margin-top:0cm; 	margin-right:0cm; 	margin-bottom:10.0pt; 	margin-left:0cm; 	line-height:115%; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:11.0pt; 	font-family:"Calibri","sans-serif"; 	mso-ascii-font-family:Calibri; 	mso-ascii-theme-font:minor-latin; 	mso-fareast-font-family:Calibri; 	mso-fareast-theme-font:minor-latin; 	mso-hansi-font-family:Calibri; 	mso-hansi-theme-font:minor-latin; 	mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; 	mso-bidi-theme-font:minor-bidi;} .MsoChpDefault 	{mso-style-type:export-only; 	mso-default-props:yes; 	mso-ascii-font-family:Calibri; 	mso-ascii-theme-font:minor-latin; 	mso-fareast-font-family:Calibri; 	mso-fareast-theme-font:minor-latin; 	mso-hansi-font-family:Calibri; 	mso-hansi-theme-font:minor-latin; 	mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; 	mso-bidi-theme-font:minor-bidi;} .MsoPapDefault 	{mso-style-type:export-only; 	margin-bottom:10.0pt; 	line-height:115%;} @page Section1 	{size:612.0pt 792.0pt; 	margin:72.0pt 72.0pt 72.0pt 72.0pt; 	mso-header-margin:36.0pt; 	mso-footer-margin:36.0pt; 	mso-paper-source:0;} div.Section1 	{page:Section1;} --&gt; &lt;/style&gt;&lt;!--[if gte mso 10]&gt; &lt;style&gt;  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable 	{mso-style-name:"Table Normal"; 	mso-tstyle-rowband-size:0; 	mso-tstyle-colband-size:0; 	mso-style-noshow:yes; 	mso-style-priority:99; 	mso-style-qformat:yes; 	mso-style-parent:""; 	mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; 	mso-para-margin-top:0cm; 	mso-para-margin-right:0cm; 	mso-para-margin-bottom:10.0pt; 	mso-para-margin-left:0cm; 	line-height:115%; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:11.0pt; 	font-family:"Calibri","sans-serif"; 	mso-ascii-font-family:Calibri; 	mso-ascii-theme-font:minor-latin; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-theme-font:minor-fareast; 	mso-hansi-font-family:Calibri; 	mso-hansi-theme-font:minor-latin;} &lt;/style&gt; &lt;![endif]--&gt;    &lt;p class="MsoNormal"  style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: 14.5pt;font-family:verdana;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="" lang="SQ"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="" lang="SQ"&gt;&lt;span style="color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;font-size:130%;"  &gt;Analizë thellësore e romaneve të Anton Nikë Berishës&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;font-size:85%;"  &gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: 15pt; color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="" lang="SQ"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style="font-style: italic;"&gt;&lt;span style="" lang="SQ"&gt;Mbi librin e Domenico Corradini H. Broussard , Narrando gli abisi. Tre romanzi di Anton Nikë Berisha &amp;amp; Rrëfime të thellësive - Rreth tri romaneve të Anton Nikë Berishës. Shtëpia botuese “Faik Konica”, Prishtinë 2009.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"  style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: 15pt; color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;" align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: 15pt; color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify; line-height: 15pt; color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;"&gt;&lt;img style="width: 107px; height: 130px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_Y-YDekekWA4/R3ElL9_3IkI/AAAAAAAABBA/QlZYeIv1zNU/s1600/AntonC.jpg" alt="[AntonC.jpg]" border="0" /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"  style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify; line-height: 15pt; color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=""&gt;nga ANTON ÇEFA&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"  style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify; line-height: 15pt; color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify; line-height: 15pt; color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify; line-height: 15pt; color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;"&gt;&lt;span lang="SQ"  style="font-size:85%;"&gt;1. Romane që të pushtojnë e të befasojnë &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" face="arial" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify; line-height: 15pt; color: rgb(192, 192, 192);"&gt;&lt;span lang="SQ"  style="font-size:85%;"&gt;Kemi në dorë në një botim të vetëm tri ese, në italisht dhe shqip, të Domenico Corradini H. Broussard-it 1) për tri romanet e Anton Nikë Berishës: “Gjin Bardhela i arbresh &amp;amp; Etja e gurëzuar”, “Nëna e dritës” dhe “Ferri i lodhur”. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify; line-height: 14.5pt; color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;"&gt;&lt;span lang="SQ"  style="font-size:85%;"&gt;Një fill sui generis veçanëson veprimtarinë interpretuese (parashtruese) të Corradinit: dëshira të shprehet e jo vetëm të shprehë. E pushton gjithnjë kjo dëshirë dhe nuk i ndahet; i shndërrohet në synim. Përshkon ajo gjithë strukturën e veprës, në të cilën analizës së romaneve i prin një “Para/Tekst i pasuar nga një “Autodafé “.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify; line-height: 14.5pt; color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;"&gt;&lt;span lang="SQ"  style="font-size:85%;"&gt;“I shkruaj këto faqe, thotë ai në Para/Tekst, si hyrje ose si paraqitje të vetvetes, unë një adhurues i albanologjisë, 2) i shkruaj për të dëshmuar se këto romane më kanë pushtuar dhe befasuar . . . dhe më shkaktojnë pa ndërprerje një ‘mahnitje’.”&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify; line-height: 14.5pt; color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;"&gt;&lt;span lang="SQ"  style="font-size:85%;"&gt;Në romanet e Berishës, pohon Corradini, “poezia bëhet filozofi e filozofia poezi”, duke emërtuar me poezi letërsinë. Të njëjtën gjë mund të pohojmë ne për prozën parashtruese të Corradinit, e cila shtjellohet në të njëjtin relacion filozofi-poezi. Dukuri që ai vetë na e ka shfaqur në &lt;i&gt;Autodafé&lt;/i&gt;, me çiltërinë që e karakterizon stilin e tij: “filozofët më çmojnë tepër poet, ndërsa poetët tepër filozof”. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify; line-height: 14.5pt; color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;"&gt;&lt;span lang="SQ"  style="font-size:85%;"&gt;Lëvrimet e veta në hullitë e artit letrar, ai i quan shkurt “një shkëndijë vezulluese, por asnjëherë e ndërprerë”, dhe rezultat i ndjesisë dhe i mendimit, i artit letrar dhe i filozofisë, që synojnë gjithnjë në hulumtimin e “humnerave” të shpirtit njerëzor, për të dhënë mesazhe humane. “Në ushtrimin e përditshëm të qepjes dhe të shqepjes së rrokjeve, veçmas nëse rrëfehen humnerat, aty dhembja dhemb . . .” &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify; line-height: 14.5pt; color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;"&gt;&lt;span lang="SQ"  style="font-size:85%;"&gt;E shtjelluar dhe e argumentuar në shtratin e një kulture të gjerë, që konkretizohet në citime të shumta, lënda parashtruese e Corradinit na shpalos vlerësime teorike të ndryshme. Kështu, fillon të lexosh “Rrëfime të thellësive” si kritikë letrare, por ushqehesh, si pa u kujtuar, me mendime teorike estetike, filozofike, psikologjike, etj.: “Poezia është një nevojë arketipi (...) Si një pe zbukurues që përshkon intrigën e historisë dhe e përçon në mënyrë arabeske. Në empatinë korale, i detyron brezat e së djeshmes, të së tashmes e të së ardhmes në një fat të vetëm. I detyron në fatin e dashurisë e të dhimbjes, . . . në po atë fat që në romanet e Anton Nikë Berishës e bën dashurinë një dhimbje të ëmbël”.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify; line-height: 14.5pt; color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;"&gt;&lt;span lang="SQ"  style="font-size:85%;"&gt;Dhe është kjo dashuri-dhimbje që ngjall qetësi e çlirim shpirtëror, kënaqësi e gëzim tek ai që i dhurohet dhe tek vetë dhuruesi, është kjo dhimbje-dashuri që peshon në synimet morale të artit letrar: “Romanet e tua të zemërimit të madh, i drejtohet ai autorit, të kanë rikthyer tek rrënjët e pemës së parajsës (ederike): pemës së Njohjes së të Mirës e të së Keqes, nga e cila hija e &lt;i&gt;puer aeternus&lt;/i&gt; digjet prej dëshirës”. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify; line-height: 14.5pt; color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;"&gt;&lt;span lang="SQ"  style="font-size:85%;"&gt;Duke gjetur tek veprat e Berishës origjinalitet e arritje artistike jo vetëm me vlerë për letërsinë shqipe, po edhe më përtej, ai bën pohimin e rëndësishëm për letërsinë: “Letërsia nuk dallohet për gjuhën në të cilën shkruhet. Letërsia dallohet vetëm me atë që nuk është letërsia”.&lt;br /&gt;Amën e frymëzimeve dhe realizimeve rrëfimtare të Berishës, Corradini e gjen tek kujtimet e jetës dhe botës shqiptare, “Vendit të Shqiponjave”. Dhe i njeh autorit meritën e lartësimit të vendit të vet, Shqipërisë, nga hartat gjeografike dhe shndërrimit në “simbol të një gjeografie tjetër, të gjeografisë imagjinative”. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify; line-height: 14.5pt; color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;"&gt;&lt;span lang="SQ"  style="font-size:85%;"&gt;Corradini e di mirë që “akti i mirëfilltë letrar është pikësëpari akt i mirëfilltë gjuhësor”; prandaj ai vë në dukje faktin që tek Berisha “është një kërkim gjuhësor që nuk e gjen tek shkrimtarët e tjerë”; sintaksa e Berishës është vetjake; ai “nga çdo fonemë nxjerr ndonjë gem të lakuar, lakim që bëhet jetë. E këta gema, që i kanë gjembat si bisqet e trëndafilit, në fund lulëzojnë dhe lëndojnë”. Ose, leksiku që përdor Berisha është “një gërshetim shumëngjyrësh i fjalëve të nxjerra nga harresa e fjalëve të bisedimit të përditshëm, (që) zhburgoset nga vuajtja më e madhe: nga vuajtja për vuajtjen e të tjerëve”. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify; line-height: 14.5pt; color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;"&gt;&lt;span lang="SQ"  style="font-size:85%;"&gt;Vetë gjuha e përdorur nga autori, vë re Corradini, ku “përherë është një shqiponjë rrokësore, që kalon nga rrokja në rrokje dhe në çdo rrokje ndalohet për pak kohë dhe të gjitha rrokjet i lidh në tërësi kohësisht të pafund . . .”, i jep narratives së Berishës dimension përjetësie, mbasi Parmenida, duke mos iu nënshtruar Chronosit qëndron e palëvizur “buzëqeshje e bardhë, e përjetshme e hënës”, shprehje aq e pëlqyer e Corradinit për të treguar dimensionin gjithëkohor dhe lartësitë artistike të narratives së Berishës.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify; line-height: 14.5pt; color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;"&gt;&lt;span lang="SQ"  style="font-size:85%;"&gt;Me shprehje kuptimisht të rënduara dhe artistikisht të hijshme vihet në dukje vërtetësia artistike e krijimtarisë imagjinative të Berishës: “Nga ti kam mësuar, Anton i dashur, që mbiemrat që i përdor dendur, edhe kur shfaqen sinonimë, të shërbejnë të japësh cilësinë e emrave, cilësia e qenësisë kundër dukjes &lt;i&gt;“das Wesen gegen das Scheinen”&lt;/i&gt;. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify; line-height: 14.5pt; color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;"&gt;&lt;span lang="SQ"  style="font-size:85%;"&gt;Veç vlerave të së vërtetës artistike, të mjeshtërisë figurative, simbolikës së gjetur, gjuhës së veçantë dhe të dimensionit kohor, Corradini i njeh prozës tregimtare të Berishës edhe atributin e universales gjeografike. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify; line-height: 14.5pt; color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;"&gt;&lt;span lang="SQ"  style="font-size:85%;"&gt;Kështu që gjeografia imagjinative e veprave të tij nuk i takon vetëm “vendit të shqiponjave”, por edhe një mjedisi dhe lexuesi të kudondodhur: “Nga ti kam mësuar, Anton i dashur, që në gërshetimin e intrigës e të nënintrigave, ku çdo nënintrigë është në vete një intrigë, unë rrëfimtari shpreh dhe duke u shprehur shqipton si skulptura &lt;i&gt;‘a tutto tondo’&lt;/i&gt;, që unë rrëfimtari rrëfen historinë e vet duke i rrëfyer historitë e të tjerëve, që unë rrëfimtari rrëfen historinë ‘tënde’, e rrëfen pa biografi, për të dëshmuar se kjo histori është e ‘jotja’, e ‘imja’, e ‘tij’, histori e të gjithëve. Në këtë citim spikat edhe një çështje e rëndësishme estetike, e shtruar në mënyrë origjinale, ajo e marrëdhënieve mes autorit dhe lexuesit, aq e diskutuar në zhvillimet estetike të kohëve të fundit nga shumë studiues.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify; line-height: 14.5pt; color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;"&gt;&lt;span lang="SQ"  style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;2. Këngë malli për origjinën – për rrënjët&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify; line-height: 14.5pt; color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;"&gt;&lt;span lang="SQ"  style="font-size:85%;"&gt;Objekti kryesor i artit të Berishës, ku edhe përqendrohet analiza e Corradinit, është hulumtimi i botës shqiptare, kryesisht i “humnerave” të nënvetëdijes së saj, dhe pasqyrimi artistik i kësaj bote, jo për t’u rrëzuar në humnerat, por për t’i ndriçuar ato dhe për të mundësuar daljen prej tyre, “për t’i ndihmuar ta marrin përpjetën e dhimbjes”. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify; line-height: 14.5pt; color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;"&gt;&lt;span lang="SQ"  style="font-size:85%;"&gt;Gjin Bardhela, heroi i romanit “Gjin Bardhela i arbresh &amp;amp; Etja e gurëzuar“, për interpretuesin Corradini, është shqiptari arketipal i mërguar nga atdheu për të ruajtur lirinë personale. I strukur në nënvetëdijen e vet, aty ku gjallit arketipi, Gjini është “i pavetëdijshmi personal i Berishës”, ai “i përngjan (Berishës) si një binjak dhe si hije e ndjek nëpër kalldrëmet plot me kryqe”. Në kohën kur e ka braktisur e gjithë bota, “shqetësohet për të vërtetën e vet ekzistenciale” dhe si Zarathustra i Niçes, filozofi i preferuar i Corradinit, rivlerëson të gjitha vlerat, tokësore dhe trashedentale. Për autorin e studimit, ai është hero i mendimit, një hero i jashtëzakonshëm, sepse “ka guximin dhe pavetëdijen të shtrojë pyetje” (a nuk ka filozofuar gjithnjë shqiptari edhe në majë të shkrepit?), dhe “nuk u nënshtrohet konvencioneve, po bindjeve të veta, ai e njeh artin e shikimit e të tejshikimit. Si Niçes, atij i duhet “të vallëzojë në zinxhirë”, të jetojë në një lëmsh kundërthëniesh, që në mënyrë të pavetëdijshme e çojnë tek “ndjenja e së vërtetës, a së paku tek e vërteta e vet”; mbasi “të vërtetat, sipas Niçes, janë iluzione”. Si mjeshtër i sendërtimit të portretit përmes përkufizimeve eseistike, ndonjë prej të cilave e dhamë më lart, Corradini i vë në gojë Gjinit kumtin, aq të thellë nga kuptimi: “jam historia, por jo në histori, jam historia ime”. Vërtet ai është histori, por jashtë historisë, ai është historia e vet; një histori që i ka rrënjët jo vetëm në pavetëdijen personale, por edhe në atë kolektiven, në ëndrrat shekullore të njerëzimit. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify; line-height: 14.5pt; color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;"&gt;&lt;span lang="SQ"  style="font-size:85%;"&gt;Më përtej, për Corradinin, Gjin Bardhela-Anton Nikë Berishë, është edhe heroi i kujtimeve. I kujtimeve që përjetohen me mall dhe i mallit që përpiqet të fashitet ndër kujtime, por që nuk gjen qetësi. Është “Kënga e mallit (e kënduar) në solo violinë” - siç e ka titulluar autori esenë për këtë roman, - është kënga e mallit “për origjinë, për rrënjët e vyshkura, por jo të thata”, është kënga e mallit që e shtyn “të gjejë farën e identitetit të vet të humbur të arbëreshit e ta mbjellë midis bucave të dheut”, për ta ruajtur nga stinët e ngrita, dhe për ta mbajtur gjithnjë gjallë. Gjini është i dënuari nga malli, “një i dënuar mes atyre të dënuarve që i thërrasin kështu për arsye se janë të mërguar kudo, kudo të mohuar si bij të askujt”, por që e ka zemrën plot dashuri, sepse “e kapërcen të përditshmen për absoluten”. Me nota të thekshme dhimbjeje dhe me një teh të mprehtë ironie, Corradini shkruan: “Për të dënuarin nga malli është e domosdoshme të mos ketë atdhe, për të qenë qytetar i të gjithë atdheve”. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify; line-height: 14.5pt; color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;"&gt;&lt;span lang="SQ"  style="font-size:85%;"&gt;Meritë e dorës së parë për letërsinë, e sidomos për narrativën, është forca përgjithësuese e faktit artistik, të cilën analizuesi Corradini e gjen të realizuar me mjeshtëri te romani për arbëreshin Gjin. Tek ky hero është sendërtuar shqiptari i përjetshëm, i mbështjellë në fatalitetin e tij mërgimtar, shqiptari-udhëtar i përjetshëm, i dikurshëm dhe i sotëm, që ecën i kapërthyem në destinacionin e tij, në rrugën që shkon e s’kthen, aq herë e përsiatur në thellësitë e nënvetëdijes së përrallave të hershme të paraardhësve. “Po e lë shtëpinë time, jam i detyruar ta braktis, s’ka punë këtu, s’ka bukë këtu, s’ka ardhmëri këtu, komunizmi dergjet nën tullat e betonit të Murit të Berlinit, e nën statujën e madhe e të rrëzuar të Enver Hoxhës, ik, ik nga këtu &lt;i&gt;ussahè&lt;/i&gt;, ik, ik por në trastën time ngjyrë të murrme kam vënë një copë të tokës sime. Një grusht dhé, nga ky dhé kam lindur dhe në këtë dhé do të kthehem”.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify; line-height: 14.5pt; color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;"&gt;&lt;span lang="SQ"  style="font-size:85%;"&gt;Por, edhe në këto rrethana, ai, Gjini, hero i i kujtimeve, i mallit, i emigrimit, i mendimit, nuk stepet, por shkon përpara dhe është i aftë të krijojë rishtas kozmogoninë e vet, sepse ai është “metafora e jetës në udhëtim”.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify; line-height: 14.5pt; color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;"&gt;&lt;span lang="SQ"  style="font-size:85%;"&gt;(Vetëm një interpretues që jo vetëm ka lexuar me dashuri, dhembje dhe vlerësim të lartë romanin e arbëreshit Gjin Bardhela dhe dy romanet tjera të Berishës; atë të Nënës Terezes dhe të Sutë Sutores, vajzës që mbijetoi luftën e fundit të Kosovës; por edhe ka lindur dhe jetuar në fëmijërinë dhe rininë e tij të parë në Kalabri, pranë arbëreshëve, dhe e përjeton atë si “vis shpirti”, mund të shkruajë me kaq dashuri, dhembje e nderim për arbëreshët dhe për popullin tonë).&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify; line-height: 14.5pt; color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;"&gt;&lt;span lang="SQ"  style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;3. Përsiatje për dritën dhe për pastërtinë e shpirtit&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify; line-height: 14.5pt; color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;"&gt;&lt;span lang="SQ"  style="font-size:85%;"&gt;Esenë për romanin “Nëna e Dritës”, në të cilën, Berisha e bën Nënë Terezen “të rijetojë në një prozë të thellë dhe të hirtë”, roman që “dihat frymën e profecive të vërtetuara”, e ka titulluar shkurt me një simbolikë të ndritshme: “Kantiku i dritës”. Si pikënisje për të analizuar këtë vepër, Corradini ndjek rrugën e përvuajtur të “të rrëfyerit në kohë të tashme”, duke e vënë Nënën Tereze përballë Cezarit, që “i veshur me armore vezulluese të urdhëruesit . . . krijon një &lt;i&gt;alter ego&lt;/i&gt; për bëmat e egos: veten e tretë njëjës: Cezari erdhi, Cezari pa, Cezari fitoi”. Ndërsa “Nëna Tereze, e veshur me petkun e përvujtë të murgeshës “vjen dhe sheh, por nuk fiton çdo herë”. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify; line-height: 14.5pt; color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;"&gt;&lt;span lang="SQ"  style="font-size:85%;"&gt;Në këtë vijë arsyetimi, ravijëzohet jeta e Nënës Tereze, paraqiten fitoret dhe humbjet e saj. Dhe kur humb, lind nevoja të rinisë nga e para. Si te Yeats-i: “Mbasi është braktisur shkalla vetiake, pa thënë me keqardhje &lt;i&gt;“my ladder is gone”&lt;/i&gt;, lind nevoja të zbritet përsëri poshtë, aty &lt;i&gt;“where all ladders start&lt;/i&gt;”. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify; line-height: 14.5pt; color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;"&gt;&lt;span lang="SQ"  style="font-size:85%;"&gt;Dhe tregohen fitoret dhe humbjet e Nënës Tereze, që “jeton nëpër vepra e jo në synime”, jetësimet e “Zemrës së Dëlirë” dhe të “Qytetit të Paqes”; sendërtime të themeluara mbi dashurinë: “Dashuria ka ligjet e veta. Edhe atëherë kur ky ligj quhet flijim. Edhe kur quhet fe. Edhe kur quhet ekstremizëm i fesë”. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify; line-height: 14.5pt; color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;"&gt;&lt;span lang="SQ"  style="font-size:85%;"&gt;Si krijesë e zakonshme prej mishi e gjaku, Nënë Terezen, “kur ndien heshtjen e Zotit të saj midis të sëmurëve të pashërueshëm dhe që do të vdesin nga SIDA”, e mbërthen mëdyshja: “a nuk është absurdum të vijosh të besosh se mëshira hyjnore ndodhet kudo dhe ndrin gjithkund”. Këtu, Corradini gjen rastin të na japë një mikroese, në rrafsh psikologjik, për dyshimin dhe besimin, ku ndër të tjera thuhet: “Në rast se për të kuptuar lumturinë na duhet fati i keq, në rast se terri na duhet për të kuptuar dritën, dyshimi na duhet për të kuptuar të vërtetën”; “Besimi na del i pathyeshëm më pas, kur është përshkundur nga stuhia e dyshimit dhe i bën ballë, kur lëkundet por nuk thyhet dhe ngrihet përsëri në këmbët e veta (...) Besimi që dyshohet. Dyshimi që kapërcehet. Besimi që rifitohet”; ja rrugëtimi shpirtëror i mëdyshjes njerëzore. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify; line-height: 14.5pt; color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;"&gt;&lt;span lang="SQ"  style="font-size:85%;"&gt;“Kanntiku i dritës”, mbasi pikëzohet poetikisht një përsiatje filozofike për dritën, qenësinë e saj si dukuri e amshuar, përfundon me dy pyetje dhe një përgjigje, ku vihen në marrëdhënie estetike, të një estetike të fjalës së fundit, autori, protagonisti i veprës dhe lexuesi: “A thua ka rrëfyer veten Nëna Tereze në metarrëfimin e Anton Nikë Berishës? Apo ka rrëfyer veten Anton Nikë Berisha duke rrëfyer për Nënën Tereze? Që të dy kanë rrëfyer veten. E edhe unë me ta, falë tyre, përmes tyre, përtej tyre”. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify; line-height: 14.5pt; color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;"&gt;&lt;span lang="SQ"  style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;4. Roman i humnerave të nënvetëdijes&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify; line-height: 14.5pt; color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;"&gt;&lt;span lang="SQ"  style="font-size:85%;"&gt;Nën emërtimin “E diela pa Perëndim” është shqyrtuar romani “Ferri i lodhur “, që trajton shëmtinë e krimit serb gjatë luftës së fundit në Kosovë. Në këtë analizë, Corradini vijon të shqyrtojë dhe të hedhë dritë mbi elementet e mjeshtërisë artistike të Berishës në hartimin e veprës, duke zbërthyer me profesionalizëm, me një kulturë të gjerë, në rrafshe filozofike, estetike dhe psikologjike, probleme të tilla si simbolikën dhe simbolikat e tekstit, universalizimin e fakteve jetësore të bartura në art, mesazhet për ngjarje të veçanta dhe mesazhin e përgjithshëm të veprës, etj. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify; line-height: 14.5pt; color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;"&gt;&lt;span lang="SQ"  style="font-size:85%;"&gt;“Ferri ekziston, thotë Corradini, por tashti, për Anton Nikë Berishën, që me një metaforë të çmueshme përtërin traditën teologjike të Krishterimit, Ferri është i lodhur”. Ai “është lodhur duke rrasur e ngjeshur në vorbullën e shkëndijave të veta të gjithë ata që kanë vijuar, në jetë, të endin, me fillin e zi të thanatosit, ngjarje dhune dhe shtypjesh, histori ku njeriu bëhet ujk midis qengjave që do të bëhen therorë, ngjarje ku padrejtësitë shkojnë e u shtohen padrejtësive dhe ngjallin zemëratë dhe jo nënshtrim, ndodhi ku përshkelet dinjiteti i njeriut dhe ai detyrohet të shkojë e të struket në skajet fundore të jetës, në banesën e vetmuar të vetëdijes”.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify; line-height: 14.5pt; color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;"&gt;&lt;span lang="SQ"  style="font-size:85%;"&gt;Në këtë banesë të vetmuar, komenton Corradini, e përjeton jetën e vet Sutë Sutorja, heroina e romanit, duke kërkuar t’u japë një kuptim sendeve, një kuptim që nuk e kanë. Ajo rrëfehet si rrëfehen autori i veprës dhe interpretuesi i saj. Duke qenë arketipi i “Së Mirës absolute”, siç e cilëson Corradini, ajo tregon historinë e &lt;i&gt;Via Crucis&lt;/i&gt; të vet dhe të popullit të vet gjatë kësaj lufte. “Duke imituar Krishtin dhe duke e thirrur që t”i rrinte në krah Të Premten e Mundimeve që po e pret, hedh mbi shpinë kryqin e vet dhe bën përpara me guxim drejt kalvarit të saj, e shkapetur sa andej-këndej nga një duhi e gjithsesi si një gjethe e kapur fort mbas Pemës së Njohjes së të Mirës dhe të së Keqes”.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify; line-height: 14.5pt; color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;"&gt;&lt;span lang="SQ"  style="font-size:85%;"&gt;Deri në shkallët më të larta të mjeshtërisë artistike, vlerësohet, në një prozë parashtruese po aq artistike, ligjësimi estetik i sendërtimit në vepër të bartjes së realitetit konkret jetësor në realitet artistik, që krijohet në vepër: “me ndihmën e asaj magjie të universales që Berisha di t’ua veshë fakteve historike dhe që e shtyn të shkrijë në një të kaluarën dhe të sotmen në një mjedis infrahistorik dhe arketip”...&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify; line-height: 14.5pt; color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;"&gt;&lt;span lang="SQ"  style="font-size:85%;"&gt;Me simbolikë vepron edhe Corradini në hullitë e punës së vet kritike. &lt;i&gt;Via Crucis&lt;/i&gt; e Sutës nis nga e Premtja e Mundimeve, vijon me të shtunën, që duke kaluar përmes pastrimit me ujë, ujët e gjithë herës është simbol dlirtësimi (mbasi “Berisha e njeh me rrënjë simbolikën biblike, jo vetëm semiotikën”), për të kaluar atje ku zë fill “Lartimi, ngjitja në qiell e të Mirëve dhe të Drejtëve” dhe që pasohet nga “E Diela e Ringjalljes, E Diela që nuk perëndon”, filli i artë drejt absolutes. Dhe emri i heroinës “lartohet në majat e kozmogonisë. Në fillim të fillimit. Në fillim të botës. Në fillim të çdo fjale. Në fjalën që parashikon dhe përmbledh të gjitha fjalët e tjera. Në fjalën më të vështirë për t’u shqiptuar dhe për t'u praktikuar: në fjalën e dashurisë”. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify; line-height: 14.5pt; color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;"&gt;&lt;span lang="SQ"  style="font-size:85%;"&gt;Duke ritheksuar forcën përgjithësuese të tekstit, Corradini vëren: “Në fund të romanit të bukur, ku Berisha me durim dhe dije ka sendërtuar gurët e mozaikut dhe vetë mozaikun, nuk mbetet as tragjedia e një populli. Mbetet vetëm tragjedia . . . Dhe nuk kërkon përsëritje, sepse Ferri është lodhur duke duruar padrejtësi”.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: 14.5pt; color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;" align="center"&gt;&lt;span lang="SQ"  style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;*&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify; line-height: 14.5pt; color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;"&gt;&lt;span lang="SQ"  style="font-size:85%;"&gt;Dëshira e kritikut “për t’u shprehur ka ndikuar në përftimin e një stili të veçantë, një stil që buron e formësohet nga një çiltëri e epërme dhe nga një dashuri e admirim për veprën dhe autorin e saj; një stil tejet komunikues. Herë pas here, ai i drejtohet autorit si shok, si mik, si mësues: “ Nuk heq peshë, Anton i dashur, gjuha që përdor, duke e nxjerrë nga fjalori që vjen nga ilirët. Ke mundur të shkruash në gjuhën aramaike ose turke ose serbe, rezultati do të ishte i njëjtë.”&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify; line-height: 14.5pt; color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;"&gt;&lt;span lang="SQ"  style="font-size:85%;"&gt;Një stil që buron nga një afri e intimitet shpirtëror, refleks i një simbioze të kuptimësisë dhe vlerësimit të dukurive reale dhe trashedentale, të jetës dhe të artit, i bashkon autorin dhe interpretuesin. Aq bindës vjen ky pohim sa të dy njësohen “në buzëqeshjen e përjetshme të bardhë të hënës”.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify; line-height: 14.5pt; color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;"&gt;&lt;span lang="SQ"  style="font-size:85%;"&gt;Në studimet tona kritike është e rrallë, por nuk është e panjohur një dukuri e tillë. Ndjehet qartë sidomos tek Noli e Kuteli; tek i pari në introduktën e “Rubairave” të Omar Khajamit”, tek i dyti në esenë që ka shoqëruar “Yllin e Zemrës” të Lasgushit. Te Noli vezullojnë, si te Khajami, adhurimi i “lirisë së mejtimit”, stoicizmi në jetë, admirimi për artin poetik, ndjesia për forcën e stilit; ndërsa në prozën komentuese të Kutelit derdhen në një fluiditet shpirtëror të përbashkët Kutel - Poradec himnizimi i poetit dhe mahnitja nga xhevahiret e tij poetike.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify; line-height: 14.5pt; color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;"&gt;&lt;span lang="SQ"  style="font-size:85%;"&gt;Ka lartësi kulmore kjo dukuri tek Corradini, i cili na e pohon vetë kur shkruan: “Jetoj duke menduar gjërat e përjetshme. Dhe ka frymëmarrje të përjetshme Berisha”. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify; line-height: 14.5pt; color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;"&gt;&lt;span lang="SQ"  style="font-size:85%;"&gt;Nuk di ta kem hasur tjetërkund kaq mirë e bukur vërtetësinë e sentencës së Buffon-it: &lt;i&gt;“Le style c’est l” homme”,&lt;/i&gt; sesa tek Corradini. Një stil njëherit komunikues dhe aristokrat, pra i fisëm, i përpunuar me kujdes, i rafinuar, në të dy rrafshet e sendërtimit: në mendim dhe në shtjellim. Stil i përbërë nga lëngje diskursive të derdhura mjeshtërisht në vena figuracioni, ku përshkëndisin dhe vezullojnë metaforat, metafora të fjalës dhe metafora të jetës. Një stil ku poezia bëhet filozofi dhe filozofia bëhet poezi. Ndoshta, thjesht për t’iu përshtatur Berishës, a për të lundruar në rrymat e realizimeve të tij; po, më së tepërmi, i ushqyer nga vetë formimi i tij intelektual dhe psikologjik. Një stil, i jetësuar në dy rrafshe që ecin parallel, aty përqafohen dhe aty largohen nga njëri-tjetri dhe anasjelltas: lënda diskursive, kritikë letrare, estetikë e filozofi të kapërthyera së bashku, dhe shtjellimi tekstor i formësuar në një tharmin poetik figurativ.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify; line-height: 14.5pt; color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;"&gt;&lt;span lang="SQ"  style="font-size:85%;"&gt;Leximin e romaneve, ai e përjeton jo thjesht si kritik, si analizues dhe vlerësues, që për të është një realitet i jetuar, përvojë e një kërkimi; po ai shkon më tej: këtë përvojë, ai e shndërron në një hapësirë krijuese teorike për probleme të letërsisë dhe të artit në përgjithësi, dhe, për më tepër, në një hapësirë thjesht krijuese artistike. Në raste të tilla, stili i tij i tejkalon kufijtë e formës, duke marrë jo vetëm fizionominë, po edhe elemente të përmbajtjes: “Po, Anton i dashur, dashuria në qenësinë e saj është këngë e natës së kujtimeve, këngë e orkestrës pa tribunë, këngë që sa shndërrohet në vezullimësinë e yjeve sa fundoset në errësirën e humnerave”.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Përmbledhtas: proza parashtruese e Corradinit cilësohet për trajtimin me një kulturë të gjerë të “thellësive” shpirtërore të botës shqiptare të rrëfyera në veprat e Berishës: sa më të thella thellësitë, aq më e gjerë kultura që i mat, kulturë që ngërthen disa disiplina shkencore. Ajo karakterizohet nga stili i një çiltërie të epërme, që buron nga afria dhe intimiteti shpirtëror me autorin e romaneve të analizuara.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Dallohet, gjithashtu, për parashtrime origjinale të çështjeve të ndryshme teorike që shqetësojnë studimet e sotme estetike, si qenësinë e veprës letrare, marrëdhëniet estetike të autorit, protagonistit të veprës dhe lexuesit, etj.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Narrativës së Berishës, Corradini i njeh sendërtimin mjeshtëror të bartjes së realitetit konkret jetësor në realitet artistik, aftësinë e trajtimit simbolik të faktit historik, forcën përgjithësuese të kumtiit artistik, mjeshtërinë figurative, kërkimin e veçantë gjuhësor, humanitetin e mesazheve.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Gjatë trajtimit të romaneve të A. N. Berishës, Corradini është shprehur me dhimbje, dashuri e nderim të thellë për shqiptarin, për botën e tij shpirtërore, për kulturën dhe, sidomos, për letërsinë shqipe.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="" lang="SQ"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"  style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="" lang="SQ"&gt;Sqarime&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;span style=""&gt;1). &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;span style="" lang="SQ"&gt;Domeniko Korradini H. Brusard u lind më 14 nëntor të vitit 1942 në Katanxaro të Kalabrisë, në një familje me prejardhje suedeze. &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;span style="" lang="SQ"&gt;Studioi në Shkollën e Lartë Normale të Pizës dhe në Maximilianeum Stiftung të Münchenit, Bavari. Në tetorin e v. 1971, fitoi konkursin për professor ordinar në Universitetin e Pizës. Është avokat mbrojtës pranë Gjykatës Supreme të Italisë. &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;span style="" lang="SQ"&gt;Në vitin 1963, botoi në revista tri punimet e para filozofike. Shkrimet e vitit të fundit (2008) u kushtohen çështjeve të të drejtave të njeriut dhe të themelimit të së drejtës mbinacionale ose “gjeosëdrejtës”. Nga veprat e tij, midis të cilave disa u përkthyen në gjuhën portugeze, braziliane, greke, rumune turke dhe shqipe, janë: &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;span style="" lang="IT"&gt;“I giorni dell’ inchiostro”&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;span style="" lang="SQ"&gt; (“Ditët e ngjyrimit”, 1983), &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;span style="" lang="IT"&gt;“Gelso Bianco”&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;span style="" lang="SQ"&gt; (“Mani i bardhë”, 1988), “Corale dell’ inquietudine” (“Koralja e shqetësimit”, 1997), &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;span style="" lang="IT"&gt;“Laudario crociato”&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;span style="" lang="SQ"&gt; (“Lavdërimi i kryqëzuar”, 2000). Vuri në skenë shfaqjen “Yo el Rey” (1991).&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;span style="" lang="SQ"&gt;Nga viti 2003 punon për poemën lirike-epike “Alfabeti i dashurisë”. &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;span style="" lang="SQ"&gt;Ka fituar çmimet: “Friedrich Nietzsche”, “Città di Catanzaro”, &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;span style="" lang="IT"&gt;“Cultura Sila”, “Mar Jonio” dhe “Siracusa”. &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;span style="" lang="SQ"&gt;Është përkthyes në gjuhën frenge, spanjolle, portugeze, braziliane, greke, angleze, gjermane dhe shqipe. Në shqip, iu botuan këto vepra: “Koralja e shqetësimit”, poemë, “Marin Barleti”, Tiranë, 1997; “Shtjella e kryqëzimit”, roman, “Shpresa”, Prishtinë 2005; “Lavdërimi i kryqëzuar”, “Faik Konica”, Prishtinë 2008. &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;span style=""&gt;1). &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;span style="" lang="SQ"&gt;Corradini njeh dhe vlerëson kulturën shqiptare, letërsinë dhe botën shqiptare, në përgjithësi. Ka treguar interes të veçantë për De Radën, Naimin dhe Migjenin. Ka përkthyer në italisht nga Naimi dhe Migjeni: “Shqipëria, nëna ime” dhe “Poema e mjerimit”, ende të pabotuara. Ka lexuar Agollin, Kadarenë, Mimoza Ahmetin, Dashnor Kokonozin dhe ka mendimet e veta për veprën e tyre. “Letërsia shqipe, së cilës i jam kushtuar që prej më tepër se 10 vite, është një letërsi e madhe. . . . Me punën time modeste, unë bëj atë që mundem për të mbrojtur në Itali kulturën shqiptare, që nuk është vetëm Kadareja”, shkruan ai në një letër personale. Vlerëson, në mënyrë të veçantë, narrativën e Anton Nikë Berishës, siç del nga analiza bërë romaneve. Ka rishikuar përkthimin në italisht të poemës së A. N. Berishës për Nënën Tereze: “Cascate di luce nel cuore” (“Ujëvarë drite në zemër”), që e boton Luigi Pellegrini Editore e Kozencës.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;span style="" lang="SQ"&gt;Për punën e tij në dobi të kulturës dhe të letërsisë shqipe, ai shkruan: “Kultura shqiptare është një kulturë shumë e rëndësishme; unë bëj atë që mundem dhe për atë që mundem nuk kursehem . . . Vendi i Shqipeve është bërë për të fluturuar, shqipet fluturojnë lart, dhe unë këtë ‘fluturim’ kërkoj ta ndjek me forcat e mia modeste; jam thjesht një shqipe e vogël”.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal;"&gt;&lt;span style="color: rgb(192, 192, 192);font-family:arial;font-size:85%;"  &gt;&lt;i&gt;&lt;span style="" lang="SQ"&gt;I rritur në Kalabri, pranë arbëreshëve, ushqen një dashuri e nderim të veçantë për arbëreshët. “Kalabria ime, prej kohësh “Vis i shpirtit”, më tepër se një vend i thjeshtë gjeografik ka mbetur e paprekur në zemrën time, e gjelbër, e freskët, e gjallë, e dridhshme...Dhe në zemrën time kanë mbetur shqiptarët e Kalabrisë, që kam njohur e çmuar që në fëmijëri.”. Ka treguar interes të veçantë për të drejtën zakonore e të drejtën shoqërore e kushtetuese shqiptare. Vlerësim të lartë i jep strukturës etike të popullit tonë: “Shqipëria është kudo, kudo ku njerëzit kanë bukë e zemër e krypë për miqtë. Kudo ku njerëzit i qëndrojnë besnikë vlerës etike të besës, që më duket se përfshin gjithë etikën”, shkruan ai.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:10pt;"  &gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4507112023821456089-7388574603746641292?l=antoncefa.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://antoncefa.blogspot.com/feeds/7388574603746641292/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4507112023821456089&amp;postID=7388574603746641292' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4507112023821456089/posts/default/7388574603746641292'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4507112023821456089/posts/default/7388574603746641292'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://antoncefa.blogspot.com/2008/05/analize-thellesore-e-romaneve-te-anton_01.html' title='Analizë thellësore e romaneve të Anton Nikë Berishës'/><author><name>TRABOINI</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16999898856662580005</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='29' src='http://4.bp.blogspot.com/_Y-YDekekWA4/TBweKx8qU0I/AAAAAAAAMmc/mqOwZDIDUGA/S220/KT.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_Y-YDekekWA4/R3ElL9_3IkI/AAAAAAAABBA/QlZYeIv1zNU/s72-c/AntonC.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4507112023821456089.post-2254748517624056275</id><published>2008-05-01T12:55:00.003-07:00</published><updated>2010-08-04T17:28:43.702-07:00</updated><title type='text'>Arshi Pipa - në 90-vjetorin e lindjes</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_Y-YDekekWA4/TFbKdopdt6I/AAAAAAAAM18/RKYJZBMndwU/s1600/Arshi+Pipa.jpg"&gt;&lt;img alt="" id="Image1_img" src="http://2.bp.blogspot.com/_Y-YDekekWA4/TFoFXitvRWI/AAAAAAAAM2M/Q_0jRfVKRRY/S748/PIPA+OK%284%29.bmp" width="448" height="546" /&gt; &lt;/a&gt;&lt;span&gt;&lt;span id="yiv1094096968yiv1807472362role_document" style="color: rgb(0, 0, 0);font-family:Arial;font-size:85%;"  &gt;  &lt;p style="text-align: center;" class="yiv1094096968yiv1807472362MsoNormal" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:14pt;"  &gt;Arshi  Pipa&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center;" class="yiv1094096968yiv1807472362MsoNormal" align="center"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;(në  90-vjetorin e lindjes)&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center;" class="yiv1094096968yiv1807472362MsoNormal" align="center"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;shkruar nga ANTON ÇEFA&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv1094096968yiv1807472362MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;Bir  i një familjeje dinjitoze për ideale e virtyte atdhetare dhe krenare për  traditat kombëtare, Arshiu mori drejtimin e një njeriu të ndershëm e kambëngulës  në bindjet e veta, kundërshtar i çdo konformizmi. I ati, Mustafa Pipa, qe njeri  me kulturë të gjanë, jurist për nga profesioni, patriot dhe demokrat për kah  idealet. E ama, nanë Hatixhja, qe një shembull virtyti e pune për fëmijët e saj,  stoike në fatkeqësitë e panumërta që i ranë mbi krye, burrneshë e vërtetë  shqiptare, vdiq në internim, me shpirtin plagë. I vëllai, Myzaferi, avokat, me  interesa të gjana kulturore, demokrat, kundërshtar i çdo diktature, botues i  revistës “Fryma”, ku shprehi pikëpamjet e tij përparimtare politike e shoqënore,  u pushkatue në terr nga organet e sigurimit, sepse kërkoi me gjetë drejtësi e  rregull në gjyqet e tyne kriminale. Motrat, edhe pse të shkëlqyeshme në mësime  dhe intelektuale të formueme, u detyruen me ba punët ma të randa për me fitue  bukën e gojës.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv1094096968yiv1807472362MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;U  lind në Shkodër, në vitin 1920. Kreu mësimet fillore në qytetin e lindjes dhe po  ashtu arsimin e mesem, vitet e para në Shkollën Saveriane të Jezuitëve dhe të  fundit në Liceun e Shtetit, Dega klasike. Studimet e nalta për filozofi i kreu  në Firence (Itali), ku mori gradën shkencore të doktorit në filozofi, tue  mbrojtë disertacionin: “Morali dhe feja tek Bergsoni”&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv1094096968yiv1807472362MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;U  kthye në atdhe në vitin 1941 dhe deri në fund të vitit 1944 dha landën e  filozofisë në Liceun Shtetënor të Tiranës, tue dhanë mësim në të njajten kohë në  Licetë Shtetënore të Shkodrës dhe të Durrësit. Për pak kohë, në vitin 1945, qe  mësues i italishtes dhe i gjuhës shqipe në Kolegjin e Mësuesve, Tiranë. Në prill  të vitit 1946, e arrestuen për shkak të refuzimit të tij kategorik me veprue në  përputhje me politikën e regjimit diktatorial.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv1094096968yiv1807472362MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;Në  vitin 1957, u arratis në Jugosllavi dhe, në vitin 1958, emigroi në SH. B. A. Në  fillim punoi si arkëtar (kashier) në nji hotel të Nju Jork-ut. Veprimtaria e tij  pedagogjike dhe organizative në fushën e mësimit dhe të edukimit përbën një  kapitull të veçantë, të gjanë, të larmishëm e shumë të frytshëm.  1).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv1094096968yiv1807472362MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;Në  vitin 1960, filloi punën si mësues filozofie në kolegjin Philander Smith, Little  Rock, Arkansas.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv1094096968yiv1807472362MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;Në  vitet 61-62, drejtoi Departamentin e Gjuhës Italiane në City University,  Georgia, në Shkollën e Gjuhëve dhe të Gjuhësisë, dhe, në të njajtën kohë, gjatë  verës, dha filozofi në Kolegjin e Arteve të Lira. (Po në këto vite ka dhanë  italisht në Columbia University . . .).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv1094096968yiv1807472362MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;Në  vitet 63-66, ka qenë Professor i Asociuem në Departamentin e Gjuhës Italiane, në  Universitetin Berkley të Kalifornias, ku dha mësim në kurset e lëtërsisë moderne  italiane dhe drejtoi seminaret e kritkës letrare për De Sanctis (1963), Croce-n  (1964), Vico-n (1965). Gjatë vitit 1965 dha mësim edhe në kurset e gjuhës  shqipe, letërsisë dhe folklorit tonë. Gjithashtu dha edhe filozofi romane. Në  vitin 1966, drejtoi disertacionet për gradën e doktorit në filozofi (Ph. D).  &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv1094096968yiv1807472362MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;Me  nji sensibilitet të dukshëm ndaj padrejtësive, - çka i karakterizon njerëzit e  ndershem dhe idealistë, - gjatë kohës që qe në Universitetin Little Rock,  Arkansas, përjetoi me dhimbje realitetin e diskriminimit racial në shoqëninë  amerikane dhe u revoltue. Atje përkrahu lëvizjen studenteske të Berkley  University të Kalifornisë, e njohun si “Free speech movement”, dhe u ba kritik i  paanshem i poltikës. 2).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv1094096968yiv1807472362MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;Në  vitin 1966, kaloi në Universitetin e Minnesota-s, në Minneapolis, në fillim si  professor i asociuem, dhe ma vonë si professor i gjuhës italiane në  Departamentin e Gjuhëve Romane. Në Universitetin e Minnesota-s, u ba anëtar me  të drejta të plota dhe kontribuoi në planifikimin, hartimin dhe ndamjen e  diplomave të studimeve të gjuhës italiane. Qe, gjithashtu, drejtues i Programit  Master për këtë gjuhë. Temat e diplomave për master e Ph. D. u shkruen dhe u  miratuen nën drejtimin e tij. U ka dhanë mësim, gjithashtu, kurseve  extrakulikulare të gjuhëve, kurseve të qytetnimit dhe të kulturës dhe, në  veçanti, kurseve extrakulikulare për shkrimtarët e mëdhaj: Dante, Bokacio,  Manxoni, Leopardi, për Poezinë Kalorsiake, Letërsinë Utopike, dhe leksionet  krahasuese: Marksizmi dhe ekzistencializmi në tregim dhe dramë; ka drejtue  seminaret Ungareti dhe Monatale, Vico dhe Croce. Veç sa thamë, ka ligjërue  ciklin e leksioneve: Simbolizmi Francez dhe Hermetizmi Italian, Romantizmi në  Francë dhe në Letërsinnë Italiane, në kurset e përbashkëta të diplomantëve të  gjuhëve frënge dhe italiane. Në Universitetin e Minesotta-s për tetë vjet me  radhë mbajti falas nji kurs të gjuhës shqipe.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv1094096968yiv1807472362MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;Gjatë  vitit 1970, ka konceptue dhe hartue Programet e Master-it për gjuhët frënge dhe  italiane.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv1094096968yiv1807472362MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;Me  daljen në pension u vendos përfundimisht në Washington, D. C., pranë së motres,  Fatimes.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv1094096968yiv1807472362MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;Gjatë  kësaj kohe u intensifikuen lidhjet e tij me “Vatrën” dhe “Diellin”. Gjithnji, ai  ka qenë bashkëpunëtor i zellshëm i “Diellit”. Shqetësimet e tij për gjendjen e  “Vatrës”, në këte kohë, dhe mendimet e tij për prosperitetin e saj, ai i  shprehi, së pari, në “Dielli”, në artikullin e gjatë “Për riorganizimin e  Vatrës”, (nr. i 16 gushtit 1983) dhe në Fjalimin e rastit të 28 Nandorit 1986,  “Për shpëtimin e Vatrës”, që u botue në “Diellin” e 28 Shkurtit, 1987. Më duket  se Arshiu ka dhanë përcaktimin ma të saktë dhe ma të bukur për Vatrën: “Vatra  asht nji monument historik i vetëdijes dhe kulturës kombëtare”. Ai ka shkrue me  dhimbje krahnori për gjendjen e mjerueme të “Vatrës” dhe ka vlerësue lart  prestigjin e saj ndaj organizatave të tjera të diasporës, gja qi i jep mundësi e  avantazh asaj t’i bajë nji sherbim të madh kombit, “i cili do të ketë vlerë ma  të madhe nëse Vatra mban nji qendrim sipërpartiak dhe sipërqeveritar”.  “Ndërhymja e saj, shkruen Pipa, asht sidomos e randësishme ndër raste kur të  drejtat e kombit shqiptar cenohen ose rrezikohen”.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv1094096968yiv1807472362MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;Në  pranverë të vitit 1991, Pipa u zgjodh kryetar i “Vatrës”, pa qenë anëtar i saj,  detyrë në të cilën qindroi vetëm nji vit, sepse në qershor të 1992-shit, nuk u  rizgjodh. E mori kryesinë e “Vatrës” me të vetmin qellim për ta vu ate në  shërbim të problemeve me randësi të jashtëzakonshme historike, qi dolen para  kombit tonë: zhvillimeve demokratike në Shqipëni dhe zgjidhjes së problemit të  Kosovës. Gjatë kësaj kohe tepër të shkurtë, ai iu kushtue me të gjitha energjitë  rimëkambjes së “Vatrës”, dhe kreu shumë punë me vlerë. Në “Albanica”, në nr. 3-4  të 1992-shit, në shkrimin &lt;i&gt;On VATRA&lt;/i&gt; &lt;i&gt;and Dielli&lt;/i&gt;, ai ka shkrue me hollësi për  to. Puna e tij asht pasqyrue, gjithashtu, në numrat e “Diellit”, që editoi ai  gjatë kësaj kohe.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p style="text-align: center;" class="yiv1094096968yiv1807472362MsoListParagraph" align="center"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;*&lt;span&gt;   &lt;/span&gt;*&lt;span&gt;   &lt;/span&gt;*&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv1094096968yiv1807472362MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;Veprimtaria  e tij përfshin fusha të artit letrar, të filozofisë, estetikës, kritikës  letrare, folklorit, folkloristikë s, gjuhësisë, politikës,  publicistikës.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv1094096968yiv1807472362MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;Vëllimin  e parë poetik me titull “Lundërtarët”, nji përmbledhje lirikash qi dishmon një  talent novator në shpërthim, e botoi në v. 1944. Të dytin, “Libri i burgut” të  shkruem në letra cingaresh, në burgjet e kampet e punës së detyrueme, e botoi në  Romë në vitin 1959. Asht nji përmbledhje liriko-epike, pasqyrë e gjallë  artistike e motiveve qi i diktoi jeta e qelive dhe e kampeve të vdekjes, ku  kaloi dhetë vjet. Një ditar i vërtetë që ka për të mbetë një nga dishmitë  artistike ma të sakta të asaj qi ndodhi me ata që nuk iu nënshruen regjimit të  përgjakshëm diktaturial. “Nuk njoh në të gjithë letërsinë shqipe vargje më  tronditëse sa ato të botuara në librin e quajtur thjesht “Libri i burgut”. Tek  lexon poezitë e Arshi Pipës, ndjen klithmat, britmat, plagët, poshtërimin  njerëzor, në emër të ca idealeve absurde dhe hipokrite. Është një sketerrë më e  tmerrshme sesa Ferri i Dantes, sepse ky është ferri i njerëzve të pafajshëm e jo  i mëkatarëve. Është materia e Parajsës e transplantuar në Ferr”, ka shkruar  shkrimtari Rudolf Marku.3).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv1094096968yiv1807472362MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;Punë  e burgut asht edhe “Rusha” (botue në Munich, 1968), poemë epike me një subjekt  të theksuem dramatik të periudhës së gjysës së dytë të shek. XIV, qi trajton nji  histori dashunije dhe hakmarrjeje mes shqiptarëve e serbëve në sfondin e  zakoneve tona tradicionale. Me 1969, Pipa botoi në Munich antologjinë poetike  “Meridiana”, nji përzgjedhje nga botimet e maparshme dhe disa poezish të  pabotueme, qi tingëllon si jehonë e mirëfilltë e nji testamenti  poetik.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv1094096968yiv1807472362MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;Krijimet  poetike të Arshiut shquhen për një talent të fuqishëm, për shumësi e përzgjedhje  motivesh, për trajtim të tyne në nivele artistike të lakmueshme, dhe për një  përkushtim të madh ndaj punës krijuese, pa lanë mangut gjuhën poetike  jashtëzakonisht të pasun e të pastër, të zgjedhun me kujdes si  rrallëkush.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv1094096968yiv1807472362MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;Po  veçoj, sa për ilustrim, nga “Meridiana”, “Preludet”, të shkrueme në Firence dhe  Tiranë në vitin 1941. Tharme poetike, yshtëse imtimesh meditative me forcë të  madhe purifikuese, të enduna në veshje tekstore moderne; fluiditete lirike të  derdhuna në simfoni ritmesh e tingujsh të magjishëm. Këto janë “Preludet”.  “Urgjencca të mbrendshme”, siç i pati quajtur ai shtysat e fuqishme shpirtnore  për t’i dhanë jetë poezisë. Befasuese për letrat shqipe të asaj kohe, dhe po aq  befasuese edhe sot e kësaj dite.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv1094096968yiv1807472362MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;Pipa  na ka lanë nji trashigim të pasun edhe në fushën e përkthimeve poetike nga  latinishtja, italishtja, frëngjishtja, gjermanishtja, anglishtja. Vetëm gjatë  kohës njivjeçare qi jetoi si refugjat në Jugosllavi, ai përktheu nji vëllim  poetik me titull “Lyrika Latine”, (rreth 250 faqe të plotësueme edhe me shenime  të ndryshme metrike), mbetun në dorëshkrim. Po ashtu, mbetun në dorëshkrim, asht  edhe nji vëllim poetik i shkruem në tri gjuhë europiane me titull  “Autobiografia”.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv1094096968yiv1807472362MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;Nji  veprimtari jashtëzakonisht të gjanë na ka lanë në hapësinën shkencore të  kritikës letrare. Gjatë vjetëve në Shtetet e Bashkueme të Amerikës, botoi veprën  “Trilogjia Albanica” (1978), në tri vëllime: “Albanian Folk Verse”, “Hieronymos  De Rada ” dhe “Albanian Literature: Social Perspectives ” , vepër rreth 900  faqesh, që shquhet sidomos për thellësi dhe origjinalitet në trajtimin e  personaliteteve dhe dukunive letrare që shqyrton, nën prizmet estetike moderne  të strukturalizmit dhe komparativizmit. E tham me plotgojë që në asnjë botim të  kësaj natyre nuk kam gjetë atë dendësi sqarimesh në fundfaqet (fusnotat),  shënimesh bibliografike, indeksesh gjithfarësh, - një skrupolozitet shkencor për  t’u admirue. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv1094096968yiv1807472362MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;“Trilogjia  Albanica’, shkruen Peter Prifti, si e para në llojin e saj në letërsinë shqipe,  është një vepër ndriçuese, një minierë e pasur për poetët, folkloristët,  etnologët, gjuhëtarët e etimologët, historianët dhe studiuesit e letërsisë  shqipe në përgjithësi. Risia e formës së saj, diapazoni i gjerë i ideve dhe  disiplinave që ajo qarkon, trajtimi original i subjektit dhe pasuria e të  dhënave, i jep kësaj vepre një vend të merituar në letërsinë shqiptare. Nuk  është e tepërt të them se Trilogjia Albanica e vendos autorin e saj si një  studiues lider në SHBA për De Radën dhe popullin Arbërësh, për strukturën e  poezisë shqiptare dhe karakterin e letërsisë shqipe në  përgjithësi”.4).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv1094096968yiv1807472362MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;Në  vitin 1991, botoi “Contemporary Albanian Literature”, për të cilën studiuesi  Italo Costante Fortino, ka thanë: “Studimi i fundit i Arshi Pipës mbi letërsinë  e realizmit socialist përban nji kontribut të parë . . . për nji rend të ri qi  duhet të vendoset në letërsinë dhe, në radhë të parë, në kritikën letrare” 5).  Fjalët e Fortino-s vlejnë gjithashtu për “Trilogjinë shqiptare”. Nuk mund të  bahen hulumtime shkencore në fushën e kritikës letrare pa marrë në konsideratë  mendimet dhe tezat origjinale të Arshiut, dhe pa mbajtun qindrim miratues a  kundërshtues ndaj tyne.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv1094096968yiv1807472362MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;Shumë  studime për letërsinë dhe kulturën shqiptare dhe arbëreshe, ka botue në shypin e  huej si “Südost-Europa Forschungen”, “Zeitschrift für Balkanologie”,  “Comparative Literature Studies”, “Books Abroad”, “Rivista di lettrature moderne  e comparate”, “Mondo operaio”, “Revue des etudes sud-est  euripéennes”.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv1094096968yiv1807472362MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;Në  këtë lamë, Pipa asht shtye edhe në letërsinë botnore, sidomos për letërsinë  italiane. Ka botue artikuj studimorë me vlera të mëdha njohëse për Danten, De  Sanctis, Manxonin, Ungaretin, Moravian, Montalen. Këto ese, Pipa i ka botue në  revistat e hueja shkencore si “Italica”, “Italian Quarterly”, “The Romanic  Revieë”, “Comparative Literature”, “Books Abroad”, “Belfagor”, “Le ragioni  critiche”, “Revue de literature comparèe”, “Revue des études  italiannes”.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv1094096968yiv1807472362MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;Një  nga frytet, ma i vlerti, i kësaj pune asht vepra “Montale and Dante” (1968),  anglisht, e përkthyeme në italisht dhe, kohët e fundit, nëse nuk jam gabim, edhe  shqip. Me këtë vepër, ai e rreshtoi veten ndër studiuesit ma të mirë botnorë të  këtij subjekti, d. m. th. të vlerësimit objektiv të poezisë së Montales dhe të  vumjes në dukje të ndikimit të Dantes në poezinë e Montales. “Fakti që edhe sot  pas më shumë se 30 vjetësh, ka shruar Astrit Lulushi, libri ‘Montale and Dante,  vazhdon të cilësohet nga kritika si një nga studimet më të thella e më të  hollësishme rreth poetit të madh Italian, tregon se Arshi Pipa doli i suksesshëm  në këtë sipërmarrje”. Dhe më poshtë: “. . . pa veprën e Pipës, “Montale and  Dante’, kritika letrare botërore sot me siguri do të ndjehej e varfëruar”.  6).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv1094096968yiv1807472362MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;Estetika  dhe filozofia kanë qenë gjithashtu interesimet e tij shkencore. Trashigimia e  tij në këto fusha, përveç disertacionit mbi filozofinë e Bergsonit, qi e kemi  përmendun ma nalt, përfshin artikujt studimorë dhe referatet shkencore të  mbajtuna në konferenca dhe kongrese ndërkombëtare si në Amsterdam, Londër,  Uppsala, Palermo, Venecie, etj.Mbetun në dorëshkrim asht vepra filozofike “La  mia concezione sulla vita” (Kuptimi im mbi jetën).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv1094096968yiv1807472362MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;Më  vjen si e nevojshme të përmend këtu mendimin e Pipës për nji nga parimet ma të  qenësishme të estetikës, atë që lidhet me të bukurën në art përballë të  moralshmes. Tue folun për Benedeto Croce-n, Pipa thotë: “ . . . E bukura dhe e  ndershmja janë të ndame mes tyne. Pra nji vepër morale ose jo, janë në dorë të  artistit. Kështu një libër skandaloz estetikisht mund të shkojë, &lt;i&gt;por autori nuk duhet ta shruej kurr&lt;/i&gt;”  (Nënvizimi im, A. Ç).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv1094096968yiv1807472362MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;Nji  kontribut të veçantë përban veprimtaria e tij shkencore në fushën e folklorit,  të folkloristikë s dhe të gjuhësisë. Gjatë viteve të burgut pregaditi një vepër  me materiale folklorike të mbledhuna nga të burgosunit, rreth 420 faqe të  daktilografikueme, pa llogaritë këtu nji hymje teorike rreth folklorit tonë dhe  folklorit në përgjithësi; vepër që iu dorëzue Institutit të Folklorit, në vitin  1957, dhe sot nuk gjindet.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv1094096968yiv1807472362MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;Të  botueme në këtë fushë janë veprat “Albanian Folk Verse: Structure and Genre”  (1978) dhe “Politics of Language in Socialist Albania” (1989). Analizës së  çështjeve të ndryshme të eposit tonë të kreshnikëve, Pipa i asht kthye përsëri  në punimin “Serbocroatian and Albanian Frontier Epic Cycles”, botue në v. 1984,  në vëllimin “Studies on Kosova” (edited by Arshi Pipa and Sami Repishti). Tue u  bashkue me studiuesit Alois Schmaus, Stavri Skendi, e ndonji tjetër, Pipa e  trajton ciklin e kangëve të kreshnikëve, të malësorëve tonë të Veriut, si një  version të eposit boshnjak, të modifikuem nga psikologjia jonë etnike dhe  traditat tona zakonore.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv1094096968yiv1807472362MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;Në  veprën “Politics of Language in Socialist Albania”, merret me problemin e  standardit të gjuhës sonë letrare, të vendosun në nji forum ku liria e fjalës  përbante sakrilegj, si në të gjitha forumet e diktaturës, dhe mërrin në  përfundimin qi “gjuha e njësuar’ nuk asht as e njisueme, as e përbashkët, as  kombëtare; ajo asht një variante toskënishte e arnueme me disa huazime fonetike  nga gegënishtja letrare, të cilat i mungojshin strukturës së toskënishtes”; nji  përfundim të cilit nuk mund t’i hiqish asnji presë, (siç thotë nji shprehje  popullore), dhe qi ma në fund asht pranue prej të  gjithëve.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv1094096968yiv1807472362MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;Me  interes asht të parashtrojmë ndonji mendim të tijin për gjuhën tonë, të cilën e  njohti dhe e përdori në mënyrë të përkryeme, në të dy dialektet. Ai kishte  qindrimin e Çabejt: “Unë kundroj me simpati nji gjendje, qysh asht kjo e sotmja,  kur nji Shqipni e vogël, shembull fort i rrallë n’ Europë, asht e zonja me u  shprehë në dy gjuhë letrare. Ky asht nji shenj pasunije, kulture, qi na shquen,  cilido qoftë shkaku i tij” 7). Dhe në një rast tjetër: “Gegënishtja me  toskënishten, plotësohen në fushën letrare në nji mënyrë fatlume. Ka gjana që  njena i thotë fuqishëm, tjetra i shpreh kandshëm” 8). Ai e tregoi veten mjeshtër  në të dy dialektet. Mjafton të përmendim këtu dy xhevahire poetike: “Shemo  Hajduti” (toskënisht), “Kupe Danja” (gegënisht), ose përkthimin e Lukrecit në  gegënisht, se aty gjen “hovet vigane të mendimit dhe trandjen e gjithanshme të  shpirtit”, kurse Virgjilin në toskënisht, “jo se ai nuk mund të përkthehet mirë  në gegënisht, por ajo diçka e vagullt dhe fluide që asht poezia e tij shkrihet  ma mirë në toskënisht” 9). Gjithsesi, edhe pse u desht të vdesë Pashko Gjeçi,  për t’i vu vulën kësaj dukunie, ndërgjegjja shqiptare, për këtë çashtje madhore,  asht ajo që asht: preferon të pranojë paragjykimin në vend të  faktit.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv1094096968yiv1807472362MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;Shqetësimet  dhe interesimet e tij për gjendjen në Shqipni, Kosovë dhe për të gjitha trojet  shqiptare dhe për të ardhmen e tyne kanë gjetë shprehjen e vet në botimin, në  vitin 1990, të librit “Albanian Stalinsm. Ideopolitical Aspects”, një  përmbledhje e shkrimeve të karakterit politik, të botueme në shtypin periodik  shqiptar të diasporës sonë dhe ate amerikan, të viteve 1958-1989. Shkrime të  kësaj natyre, Pipa botoi në gazetën “Dielli”, gjatë viteve 1991-92, vite kur ai  qe kryetar i “Vatrës” dhe editor i organit të saj. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv1094096968yiv1807472362MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;Pipa  shquhet edhe për veprimtari botuese në lamin e shtypit periodik. Ai ka qenë  botues dhe kryeredaktor organesh letrare e shkencore. Në vjetin 1944, kur  Shqipnija vuente nën pushtimin e huej, në nji moshë të re nxori revistën  “Kritika Letrare”, në të cilën dallohet për trajtim original dhe objektiv të  personaliteteve të letrave shqipe; veçori që do ta shoqnojë ate gjithnji ma  vonë, kur do të shkruej veprat madhore në këtë fushë. Në faqet e revistës, ndër  të tjera, ravijëzohen kulme të tilla të letërsisë e të kulturës sonë si Noli,  Konica, Migjeni. Kulme në historinë e kritikës sonë letrare kanë mbetun edhe  këto punime të Pipës. Eseja e shkrueme për Konicën e dishmon atë si nji kritik  të kategorisë së parë. Ajo mbetet edhe sot e kësaj dite nji nga xhevahiret e  kritikës sonë letrare, sa për thellësinë e trajtimit, aq për stilin e  shtjellimit dhe koncizitetin. Në vitet 1945-46, qe anëtar i redaksisë së  revistës “Bota e Re”. Dhe , në vitin 1987, anëtar i redaksisë së revistës  tremujore për mendimin kritik “Telos”(Kaliforni).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv1094096968yiv1807472362MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;Në  vitin 1990, filloi të botojë në Washington D. C. revistën “Albanica – A  quarterly Journal of Albanological Research and Crticism”, revistë me vlera të  mëdha shkencore albanologjike. Mbas tre numrash, për arsye financiare, u ndërpre  ky botim aq i nevojshëm e i randësishëm sidomos për paraqitjen para botës të  gjendjes së vertetë ekonomike e politike të trojeve tona, dhe të shkencave tona  albanologjike. Për kohën e vet, në diasporën shqiptare, jo vetëm në ate të  Amerikës, nuk ka pasë nji të tillë të dytë që t’i afrohet sadopak. Aty u botuen  artikuj studimorë në gjuhët shqip, anglisht, frëngjisht, gjermanisht nga  studiues të njohun shqiptarë e të huej si A. Pipa, M. Camaj, P. Prifti, A.  Logoreci, A. Klosi, A. Vehbiu, F. Pipa, Michele Roux, Odile Daniel, Francesco  Altimari, Walter Brew, Hans-Jurgen Sasse, Matteo Mandala, Peter Bartl, Armin  Hetzer, Alain Ducellier dhe&lt;span&gt;   &lt;/span&gt;Wilfried Fridler.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv1094096968yiv1807472362MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;Mbrojtja  e çashtjes shqipare në të gjitha trojet tona qe qellimi i revistës. “Kjo revistë  po del në nji kohë, - shkruhej në kopertinën e fundit, - kur si Shqipnija ashtu  edhe Kosova janë tue përballue nji gjendje krize të jashtëzakonshme. Ndërsa  shqiptarët n’atdhe, të neveritun prej robnisë staliniste, po braktisin atdhenë  tue marrë rrugën e mërgimit, kosovarët, n’anën e vet, vazhdojnë me braktisë  Kosovën për me i shpëtue robnisë serbe. . . Por ka nji ndryshim mes gjendjes në  Shqipni dhe asaj në Kosovë e në disa republika jugosllave ku banojnë nji shumicë  shqiptarësh. Shqiptarët e Jugosllavisë, ndonëse të persekutuem, organizohen dhe  protestojnë, kurse shqiptarët n’atdhe nuk guxojnë as me bëza. Por mergatën  arbënore qi jeton ndër vende demokratike nuk e ndalon kush me folë. I përket  asaj me u ba zadhanësja e të heshtunvet.” Dhe e tillë u ba Albanica. Numri i  parë iu kushtue “Tragjedisë së Kosovës dhe aktorëve të saj”. Në ballin e  revistës u vizue harta e Kosovës së bashku me pjesën veriore të  Shqipnisë.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv1094096968yiv1807472362MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;Vazhdimisht,  Pipa ka ndjekë në mënyrë aktive zhvillimet politike në atdhe, në Kosovë dhe në  trojet shqiptare në Ballkan U ka dërgue letra personaliteteve ma të nalta të  administratës amerikane, ka folë në “Zërin e Amerikës”, ka dhanë intervista,  etj. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv1094096968yiv1807472362MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;Në  këte numer janë botue, letrat qi Pipa u ka dërgue Presidentit Amerikan George  Bush, dy letra Sekretarit të Shtetit James A. Baker, Sekretarit të Përgjithshem  të Kombeve të Bashkueme, Javier Perez De Cuellar për çashtjen shqiptare në  përgjithësi.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv1094096968yiv1807472362MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;Në  vitet 1991-92, editoi gazetën “Dielli”, tue qenë njëkohësisht edhe kryetar i  “Vatrës”. Pipa, tue qëndrue si gjithnji jashtë sinoreve të partitizmit të  diasporës, si nji atdhetar i vertetë, antikomunist dhe demokrat kritikoi ashper  veprimet antidemokratike të forcave poltike që dolen në skenë fill mbas ramjes  së diktaturës, sugjeroi platforma politike me vlerë për zhvillimet demokratike  në Shqipni, dhe kërkoi me insistim që të nxiret para drejtësisë përgjegjësia për  atë çka ndodhi gjatë 50 viteve të regjimit komunist.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv1094096968yiv1807472362MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;Arshiu  vdiq me 20 korrik 1997 në Washington, D. C., me dishirën përvëluese për ta pa  Shqipëninë demokratike e perëndimore, Kosovën dhe trojet e tjera shqiptare të  çlirueme dhe të bashkueme me atdheun. La porosinë e fundit: të digjej kufoma e  tij dhe të hidhej në ujnat e Adriatikut. Pak vite para se të vdiste, ai i dhuroi  Muzeut historik të Shkodrës bibliotekën e tij të pasun.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv1094096968yiv1807472362MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;Pipa  qe një mbrojtës i flaktë i çashtjes kombëtare, atdhetar idealist, demokrat e  antikomunist i bindun, disident në jetë dhe në veprimtari letrare e shkencore,  model shembullor i jokonformizmit, punëtor i palodhun, që të gjitha energjitë  jetësore dhe aftësitë intelektuale, ia kushtoi kulturës kombëtare. Ai qe erudit  i rrallë dhe poliglot. Përveç shqipes, ai fliste, lexonte e shkruente në  anglisht, italisht, frëngjisht dhe gjermanisht.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv1094096968yiv1807472362MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;Atdheu  e nderoi me titullin e lartë: “Naim Frashëri i klasit të Parë” dhe qyteti i tij  i lindjes e shpalli “Qytetar Nderi”. Busti i tij i derdhun në Bronx qindron, që  prej vitiit 1999, në mjediset e Muzeut historik të Qytetit. Kultura shqiptare,  ku ende e përcaktojnë tonin akademikët e Diktatorit ose nostalgjikët e tyne, e  ka të zorshme me pranue nji personalitet të tillë si Pipa, qi i ka demaskue nji  jetë të tanë. Aty-këtu, individë të veçantë dhe institucione kulturore  demokratike kanë fillue me ba hapat e parë për të nxjerrë në dritë veprën  shkencore e letrare të tij. Po diaspora jonë? Asnji veprimtari promovuese për  punën e madhe atdhetare, shkencore, artistike, botuese. Përveç ndonji artikulli  me shumë vlerë si ai i Astrit Lulushit, “Montale &amp;amp; Dante dhe Arshi Pipa”,  dhe 2-3 shkrimeve kritike tendencioze, nuk më ka xanë syni tjeter. Borxh i  papaguem i “Vatrës”, i Shoqatës së Shkrimtarëve dhe, në përgjithësi, i  inteligjencës së këtushme.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv1094096968yiv1807472362MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;Referenca&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="yiv1094096968yiv1807472362MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;&lt;small&gt;1).  Për veprimtarinë mësimdhanëse të Pipës në universitetet amerikane, shih  Wikipedia-Enciklope dia e lirë.&lt;/small&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;small&gt;  &lt;/small&gt;&lt;p class="yiv1094096968yiv1807472362MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;&lt;small&gt;2.  Ma hollësisht për këtë problem, shih Sami Repishti, “Me rastin e pervjetorit të  parë të vdekjes, shoku im Arshi Pipa”, “Phoenix”, nr. 5-6, v. 1998,  Shkodër.&lt;/small&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;small&gt;  &lt;/small&gt;&lt;p class="yiv1094096968yiv1807472362MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;&lt;small&gt;3).  Citim simbas: Hans-Joachim Lanksch, “U shue pishtari i kulturës shqiptare dhe i  mendimit nonkonformist, Arshi Pipa”, “Dielli”, July-September,  1997.&lt;/small&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;small&gt;  &lt;/small&gt;&lt;p class="yiv1094096968yiv1807472362MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;&lt;small&gt;4).  Eleni Karamitri, “Arshi Pipa dhe Peter Prifti: lidhje miqësore dhe shkencore”,  Illyria”, 24-26 janar, 2006.&lt;/small&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;small&gt;  &lt;/small&gt;&lt;p class="yiv1094096968yiv1807472362MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;&lt;small&gt;5).  Italo Costante Fortino, “Dal Realismo socialista a una nuova letteratura  albanese” (“Nga realizmi socialist te nji letërsi e re shqiptare”), “Hylli i  Dritës”, nr. 5-6, v. 1994, f. 46&lt;/small&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;small&gt;  &lt;/small&gt;&lt;p class="yiv1094096968yiv1807472362MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;&lt;small&gt;6).  Astrit Lulushi, “Montale &amp;amp; Dante dhe Arshi Pipa”, “Illyria”, 3-5 prill,  2007.&lt;/small&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;small&gt;  &lt;/small&gt;&lt;p class="yiv1094096968yiv1807472362MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'serif';font-size:12pt;"  &gt;&lt;small&gt;7,  8, 9). Shpend Topallaj, “Dy jetë paralele – Rreth librit të Uran Kalakullës me  titull “Arshi Pipa njeriu dhe vepra”, “Illyria”, 14-16 dhjetor,  1999.&lt;/small&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4507112023821456089-2254748517624056275?l=antoncefa.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://antoncefa.blogspot.com/feeds/2254748517624056275/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4507112023821456089&amp;postID=2254748517624056275' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4507112023821456089/posts/default/2254748517624056275'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4507112023821456089/posts/default/2254748517624056275'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://antoncefa.blogspot.com/2008/05/arshi-pipa-ne-90-vjetorin-e-lindjes.html' title='Arshi Pipa - në 90-vjetorin e lindjes'/><author><name>TRABOINI</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16999898856662580005</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='29' src='http://4.bp.blogspot.com/_Y-YDekekWA4/TBweKx8qU0I/AAAAAAAAMmc/mqOwZDIDUGA/S220/KT.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_Y-YDekekWA4/TFoFXitvRWI/AAAAAAAAM2M/Q_0jRfVKRRY/s72-c/PIPA+OK%284%29.bmp' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
